Текст и перевод песни Balti - Aghla Enssene Msha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aghla Enssene Msha
My Dearest Human Being
أغلى
انسان
مشى
كيف
مات
صبّت
المطر
My
dearest
human
being,
how
could
you
leave
me
when
the
rain
poured?
كيف
حبّت
تفرح
بيك
ملك
الموت
حضر
How
could
you
desire
happiness
when
the
angel
of
death
was
present?
إنتي
مشيت
أما
خيالك
ما
يفارقنيش
You
departed,
but
your
spirit
remains
with
me.
بيك
كنت
نعيش
نكذب
إذا
بعدك
ما
نبكيش
I
lived
through
you,
and
I
will
mourn
your
absence.
مال
الدنيا
ما
يفرحنيش
و
إنتي
مش
بحذايا
The
world's
riches
cannot
bring
me
joy
when
you
are
not
by
my
side.
إنتي
المرايا
اللي
حبيّت
يغزر
فيها
ضنايا
You
were
the
mirror
in
which
I
poured
out
my
affections.
أنا
المرض
و
إنتي
دوايا
اليوم
بلاش
دواء
I
am
the
illness,
and
you
were
the
cure.
Today,
there
is
no
remedy.
كنت
نتنفّس
ريحتك
ما
نتنفسشي
هواء
I
used
to
breathe
your
scent,
not
the
air
we
share.
أنا
تكويت
على
الناس
اللّي
حبيت
I
have
grown
weary
of
the
people
I
loved.
نكتب
في
غناياتي
حزين
مسكّر
باب
البيت
I
write
sad
songs
while
locked
away
in
my
home.
كنت
نوريك
اللّي
كتبتو
يعجبك
كلامي
I
used
to
show
you
my
writings
and
you
would
admire
my
words.
اليوم
ما
عندي
شكون
نورّي
الدمعة
اللي
في
أقلامي
Today,
I
have
no
one
to
share
my
tearstained
pen
with.
اليوم
وحيد
من
غيرك
اليوم
وحيد
في
غيابك
Today,
I
am
alone
without
you.
Today,
I
am
alone
in
your
absence.
تمنيّت
أنا
بحذاك
و
إنتي
مازلت
في
شبابك
I
wished
to
be
with
you
while
you
were
still
young.
اليوم
وحيد
من
بعدك
اليوم
وحيد
يا
أمّي
Today,
I
am
alone
after
your
departure.
Today,
I
am
alone,
my
mother.
الدمعة
اللّي
في
عيني
ما
تغطيهاش
ضحكة
في
فمّي
The
tears
in
my
eyes
cannot
be
hidden
by
a
smile
on
my
face.
ما
تسمنيش
بلطي
سمّيني
طه
حسين
Do
not
call
me
Balti,
call
me
Taha
Hussein.
أحسبني
تعميت
خاطر
إنتي
اللي
كنت
العينين
I
have
lost
my
sight,
for
you
were
my
eyes.
اليوم
نكتب
في
كلامي
نكتب
فيه
في
الظلمة
Today,
I
write
in
darkness,
for
your
death
was
unexpected.
موتك
جات
في
غفلة
باش
نحسبها
حلمة
Your
departure
has
left
me
in
a
daze.
أما
ولدك
يحّس
بالكلمة
خاطر
قلبو
حزين
But
your
son
feels
your
presence,
for
his
heart
is
heavy.
كلامو
يحّس
بيه
الزوّالي
اليتيم
و
المسكين
His
words
resonate
with
the
lonely,
the
orphaned,
and
the
destitute.
كلامو
خارج
مل
ڤلب
يامّي
ڤلبي
تعبى
His
words
come
from
a
broken
heart,
my
mother,
my
heart
is
weary.
يرحمك
يا
ميّمة
يرحم
اللي
ربّى
May
God
have
mercy
on
you,
my
mother,
may
He
bless
you.
نكتب
في
غناياتي
و
الدمعة
في
عيني
I
write
songs
with
tears
in
my
eyes.
نفرح
بيك
يا
ميّمة
كيف
في
الحلمة
تجيني
I
rejoice
in
your
presence,
my
mother,
when
you
visit
me
in
my
dreams.
أما
كي
نفيق
نتصدّع
But
when
I
awaken,
I
am
shattered.
نتذكر
أخيب
أيّام
في
عمري
يامي
في
قبرك
نودّع
I
mourn
the
most
unfortunate
day
of
my
life,
the
day
I
bid
you
farewell
at
your
grave.
اليوم
كتبت
ألبوم
سمّيتو
حكايات
Today,
I
have
written
an
album
called
"Stories."
قلب
حزين
يامّي
يبكي
على
الناس
اللي
عانات
My
heart
is
heavy,
my
mother,
as
it
weeps
for
those
who
suffer.
قلب
حزين
يبكي
عليك
يامّي
كي
مشيت
My
heart
weeps
for
you,
my
mother,
since
your
departure.
كيف
ما
تعرف
ولدك
يكتب
وحدو
في
البيت
How
could
you
not
know
that
your
son
writes
alone
at
home?
نتذكر
كي
تجيني
كي
تسمع
البيانو
I
remember
when
you
would
come
to
listen
to
the
piano.
نتذكر
الضحكة
وينهم
الاياّم
اللي
كانو
I
recall
the
laughter,
where
have
those
days
gone?
ترجع
كان
جاء
بيدي
بيد
ربّي
مش
بيدي
They
would
return
if
it
were
in
my
hands,
but
it
is
not
in
my
hands.
تسمع
الموزيكا
و
تقعد
في
فرشي
و
في
بيتي
You
would
listen
to
the
music,
sitting
in
my
bed,
in
my
home.
اليوم
ستيلو
في
يدي
يكتب
في
حكاية
حزينة
Today,
my
pen
is
in
my
hand,
writing
a
sorrowful
tale.
علمتني
الحنيّة
نصنع
في
ألحان
حنينة
You
taught
me
compassion,
which
I
pour
into
my
gentle
melodies.
نكتب
في
حكايات
الكاس
ورى
الكاس
I
write
stories
of
one
drink
after
another.
اليد
اللي
تكتب
توحّشت
اليد
اللي
تتباس
The
hand
that
writes
misses
the
hand
that
it
kisses.
ندعيلك
بالرحمة
كيف
ما
دعيتلي
بالهداية
We
pray
for
your
mercy,
as
you
prayed
for
my
guidance.
نكتب
في
حكايات
حكاية
ورى
حكاية
I
write
stories,
one
after
another.
حكاو
فيّا
كلام
كثرت
فيا
الهداري
I
have
spoken
much
of
myself,
revealing
too
much.
حد
ما
يعرف
بلطي
و
حد
ماهو
داري
Some
know
Balti,
while
others
remain
unaware.
نتذكر
كي
تقلّي
اخدم
و
اش
عليك
I
recall
when
you
would
tell
me
to
serve
others
and
ask
how
you
were.
بقدرة
ربّي
لباس
وليدي
راضية
عليك
By
God's
grace,
my
son's
clothing,
you
were
pleased
with
it.
رضايتك
راس
المال
الباقي
كلّو
يهون
Your
contentment
was
my
greatest
fortune,
everything
else
is
trivial.
غيابك
علّيا
خلاّني
نكتب
مزموم
Your
absence
has
led
me
to
write
mournful
songs.
ليوم
دمعة
و
قلم
ليوم
حبار
دمّي
Today,
my
tears
and
pen
are
my
lifeblood.
ليوم
ألبوم
حكايات
نهديهولك
أمّي
Today,
my
album
"Stories"
is
a
tribute
to
you,
my
mother.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mohammed saleh balti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.