Tombala - Banevaперевод на русский




Tombala
Томбола
Etrafta seksi bombalar
Вокруг сексуальные бомбы
Esti buralar
Здесь всё в движении
Seç birini al çek bi' tombala
Выбери одну, возьми, сыграй в томболу
Hepsi yoldalar
Все они уже в пути
Şehir içi 180'i zorlar
В городе давит 180
Beni zorlamaz
Меня это не напрягает
Elimdeki mücevheri istiyo'lar
Они хотят драгоценность в моих руках
Biliyo'lar eski rengi solmadan
Знают, пока прежний блеск не потускнел
H-har-h-harcamam az değil? (Az değil?)
Р-ра-р-расходы мои не малы? (Не малы?)
K-kalsın üstü lazım değil (Lazım değil)
С-сдачи не надо, не нужна (Не нужна)
Cinayet az değil? (Az değil?)
Убийство это не мало? (Не мало?)
E-ex falan lazım değil (Lazım değil)
Б-бывшие и прочие не нужны (Не нужны)
Çıktık yola yoldan değil
Вышла на путь, но не с улицы
Ortalık ora ortam değil
Вокруг не то место, не та среда
Çok acil kökle gazı yok vaktim
Очень срочно, дави на газ, нет времени
Gördükleri bu Constantin'de
То, что они видят, здесь, в Константине
Ben gibi şöyle baktım bulamadım
Посмотрела вокруг, не нашла таких, как я
Ya bugün ya hiç alma numaranı
Либо сегодня, либо никогда не бери мой номер
Bana buraları da-dar gelir
Мне здесь становится те-тесно
Vurunca spotlight
Когда прожектор светит
En alt kat hep duyar bu hayroldu (Ay doğdu)
Самый нижний этаж всё слышит, это к добру (Луна взошла)
Ay doğdu, bebeler yalan oldu
Луна взошла, детки слились
Kayboldu (off)
Пропали (уф)
Sanıyo'dum baronum sonra noldu
Думала, он барон, а что потом случилось?
Sollarım yollayın onu bana doğru
Обгоню, отправьте его ко мне
Furkan'a da olur (Yarım saat maşallah!)
Фуркану тоже подойдет (Полчаса, машаллах!)
Yavaş yavaş gel lafıma
Постепенно ты придешь к моим словам
Düşüp palas pandıras her şarkımda
Падая сломя голову в каждой моей песне
Bi' yanaktan makas ver balım, öptüm doyamadım
Дай-ка ущипну за щечку, милый, поцеловала не насытилась
Etrafta seksi bombalar
Вокруг сексуальные бомбы
Esti buralar
Здесь всё в движении
Seç birini al çek bi' tombala
Выбери одну, возьми, сыграй в томболу
Hepsi yoldalar
Все они уже в пути
Şehir içi 180'i zorlar
В городе давит 180
Beni zorlamaz
Меня это не напрягает
Elimdеki mücevheri istiyo'lar
Они хотят драгоценность в моих руках
Biliyo'lar eski rеngi solmadan
Знают, пока прежний блеск не потускнел
H-har-h-harcamam az değil? (Az değil?)
Р-ра-р-расходы мои не малы? (Не малы?)
K-kalsın üstü lazım değil (Lazım değil)
С-сдачи не надо, не нужна (Не нужна)
Cinayet az değil? (Az değil?)
Убийство это не мало? (Не мало?)
E-ex falan lazım değil (Lazım değil)
Б-бывшие и прочие не нужны (Не нужны)
İlk günden beri vardım deyip kandırma kendini
Не обманывай себя, говоря, что был со мной с первого дня
İlkler yok artık şimdi, o ilk ben bile
Первых больше нет, даже той первой меня
Yabancılaştıkça durmak bilmez oldum
Становясь чужой, я стала неудержимой
Göremez oldum yârimi
Перестала видеть своего любимого
Neden sorsan şıklardan biriydin
Если спросишь почему ты был лишь одним из вариантов
Oldu gibi bölünüp her zorluğun
Ты отсеивался при каждой трудности, так и вышло
Çıkmadı piyangodan, seçmedim o yolu bedava bi' an
Это не выигрыш в лотерею, я не выбирала этот путь на халяву ни на миг
Gördüm bu hesaplı bakışlar
Я видела эти расчетливые взгляды
Görüşmeyek uzaktan yakından
Давай не будем видеться ни издалека, ни вблизи
Senin gibi her gün o bar bu bar şuuru kayıp arsızca takılmam
Я не шляюсь, как ты, каждый день по барам, бесстыдно теряя рассудок
Bence sal çok ısrar beni boğar
По-моему, отвали, излишняя настойчивость меня душит
Ok, dön
Ок, разворачивайся
Etrafta seksi bombalar
Вокруг сексуальные бомбы
Esti buralar
Здесь всё в движении
Seç birini al çek bi' tombala
Выбери одну, возьми, сыграй в томболу
Hepsi yoldalar
Все они уже в пути
Şehir içi 180'i zorlar
В городе давит 180
Beni zorlamaz
Меня это не напрягает
Elimdeki mücevheri istiyo'lar
Они хотят драгоценность в моих руках
Biliyo'lar eski rengi solmadan
Знают, пока прежний блеск не потускнел
H-har-h-harcamam az değil? (Az değil?)
Р-ра-р-расходы мои не малы? (Не малы?)
K-kalsın üstü lazım değil (Lazım değil)
С-сдачи не надо, не нужна (Не нужна)
Cinayet az değil? (Az değil?)
Убийство это не мало? (Не мало?)
E-ex falan lazım değil (Lazım değil)
Б-бывшие и прочие не нужны (Не нужны)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.