Текст и перевод песни Barbara - Les Rapaces
M'ont
tous
connue,
connue
avant
Меня
все
знали,
знали
раньше
Ils
s'en
rappellent
Они
помнят
это
Au
temps
de
l'eau
et
du
pain
noir
Во
времена
воды
и
черного
хлеба
Sans
mirabelle
Без
Мирабель
Ils
ont
tout
partagé:
Они
поделились
всем:
Leurs
tartines
beurrées
Их
намазанные
маслом
пироги
Ont
couché
dans
leur
lit
Спали
в
своих
кроватях
Mes
longues
insomnies
Мои
долгие
бессонницы
Et
j'ai
beau,
j'ai
beau
chercher
И
мне
хорошо,
мне
хорошо
искать
En
vain,
j'appelle
Напрасно
я
звоню
Mes
souvenirs
du
temps
passé
Мои
воспоминания
о
прошедшем
времени
Mais
infidèles
Но
неверные
Je
n'ai
pas
souvenir,
du
moindre
souvenir
Я
не
помню,
ни
малейшего
воспоминания.
Ils
étaient
beaucoup
moins
nombreux
Их
было
гораздо
меньше
Je
m'en
rappelle
Я
помню
это.
Au
temps
de
l'eau
et
du
pain
noir
Во
времена
воды
и
черного
хлеба
Sans
mirabelle
Без
Мирабель
Ils
ne
me
devaient
rien
Они
мне
ничего
не
должны.
Qu'ils
ne
regrettent
rien
Пусть
они
ни
о
чем
не
жалеют
Mais
qu'ils
ne
viennent
pas
Но
чтобы
они
не
пришли
Raconter
qu'autrefois
Рассказать,
что
когда-то
Ils
m'ont,
souvenez-vous
У
них
есть
я,
Помните
Bercée
sur
leurs
genoux
Покачиваясь
на
коленях
Les
ra,
les
ra,
les
rapaces
Ра,
ра,
хищники
Les
ra,
les
ra,
les
rapaces
Ра,
ра,
хищники
Ils
m'inventeraient,
pour
un
peu
Они
бы
изобрели
меня,
на
какое-то
время.
Quelle
indécence
Какая
неприличность.
Les
premiers
mots,
les
premiers
jeux
Первые
слова,
первые
игры
De
mon
enfance
Из
моего
детства
M'ont
connue
à
Passy
Знали
меня
в
Пасси
M'ont
connue
en
Bavière
Знали
меня
в
Баварии
Ou
bien
tout
simplement
Или
просто
A
la
soupe
populaire
За
народный
суп
Et
moi,
pas
vue,
pas
vue,
pas
pris
А
я,
не
замеченный,
не
замеченный,
не
пойманный
Conte,
raconte
Сказка,
рассказывай
J'ai
le
sourire
bien
poli
У
меня
вежливая
улыбка.
Des
femmes
du
monde
Женщины
всего
мира
Et
moi,
mais
oui,
mais
oui
И
я,
Но
да,
Но
да
Et
moi,
merci,
merci
А
мне
спасибо,
спасибо.
D'être
venue
ce
soir
Пришла
в
этот
вечер
D'être
venus,
bonsoir
Пришли,
здравствуйте
Hier
encore,
ils
festoyaient
Еще
вчера
они
праздновали
A
d'autre
tables
За
другими
столами
Demain,
c'est
chez
toi
qu'ils
iront
Завтра
они
отправятся
к
тебе
домой.
Se
mettre
à
table
Садиться
за
стол
Ces
amis
inconnus,
que
je
n'ai
jamais
vus
Эти
незнакомые
друзья,
которых
я
никогда
не
видел
Mais
qu'ils
ne
viennent
pas
Но
чтобы
они
не
пришли
Se
chauffer
sous
mon
toit
Тепло
под
моей
крышей
Qu'ils
aillent
donc
porter
leurs
jambes
Так
что
пусть
они
пойдут
нести
свои
ноги.
Et
ronds
de
jambes
И
круглые
ноги
Qu'ils
portent
ailleurs
leur
savoir-faire
Пусть
они
переносят
свое
ноу-хау
в
другое
место
Leurs
belles
manières
Их
прекрасные
манеры
Sont
vilains,
sont
pas
beaux,
sont
ridicules
Непослушны,
не
красивы,
смешны
Bref,
ils
me
font
la
tête
comme
une
pendule
Короче
говоря,
они
качают
мне
голову,
как
маятник.
Oh,
qu'ils
ne
viennent
pas,
je
ne
nourrirai
pas
Ох,
пусть
они
не
придут,
я
не
буду
кормить
Ces
ra,
ces
ra,
ces
rapaces
Эти
РА,
эти
РА,
эти
хищники
Ces
ra,
ces
ra,
ces
rapaces
Эти
РА,
эти
РА,
эти
хищники
A
ceux
qui
m'ont
connue
avant
Тем,
кто
знал
меня
раньше
Au
temps
de
l'eau
et
du
pain
noir
Во
времена
воды
и
черного
хлеба
Sans
mirabelle
Без
Мирабель
Ceux
qui
ont
partagé
Кто
разделил
Leurs
tartines
beurrées
Их
намазанные
маслом
пироги
Et
couché
dans
leur
lit
И
лежал
в
их
постели.
Mes
longues
insomnies
Мои
долгие
бессонницы
Ceux-là,
j'en
ai
le
souvenir
Эти,
я
помню.
Dans
ma
mémoire
В
моей
памяти
Ceux-là
peuvent
me
revenir
Они
могут
вернуться
ко
мне
C'est
sans
histoire
Это
без
истории
Qu'ils
viennent
aujourd'hui
Пусть
они
придут
сегодня.
Peuvent
paraître
Peuvent
paraître
Ceux-là,
je
saurai
bien
Ceux-там,
je
saurai
bien
Les
reconnaître
Les
reconnaître
Les
amis
d'autrefois
Les
amis
d'autrefois
Ceux
là
qui
ne
sont
pas
Ceux
là
qui
ne
sont
pas
Des
ra,
des
ra,
des
rapaces
Des
ra,
des
ra,
des
rapaces
Des
ra,
des
ra,
des
rapaces
Des
ra,
des
ra,
des
rapaces
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monique Serf (barbara)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.