Barbara - Perlimpinpin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Barbara - Perlimpinpin




Perlimpinpin
Перлимпинпин
Pour qui, combien, quand et pourquoi, contre qui, comment, contre quoi
За кого, сколько, когда и почему, против кого, как, против чего
C'en est assez de vos violences
С меня довольно вашего насилия
D'où venez-vous, allez-vous, qui êtes-vous, qui priez-vous
Откуда вы пришли, куда вы идете, кто вы, кому молитесь
Je vous prie de faire silence
Я прошу вас помолчать
Pour qui, comment, quand et pourquoi, s'il faut absolument qu'on soit
За кого, как, когда и почему, если уж обязательно нужно быть
Contre quelqu'un ou quelque chose
Против кого-то или чего-то
Je suis pour le soleil couchant, en haut des collines désertes
Я за закат на вершинах пустынных холмов
Je suis pour les forêts profondes
Я за глубокие леса
Car un enfant qui pleure qu'il soit de n'importe est un enfant qui pleure
Ведь плачущий ребенок, откуда бы он ни был, это плачущий ребенок
Car un enfant qui meurt au bout de vos fusils est un enfant qui meurt
Ведь ребенок, умирающий от ваших ружей, это умирающий ребенок
Que c'est abominable d'avoir à choisir entre deux innocences
Как отвратительно выбирать между двумя невинностями
Que c'est abominable d'avoir pour ennemis, les rires de l'enfance
Как отвратительно иметь врагами детский смех
Pour qui, comment, quand et combien, contre qui, comment, et combien
За кого, как, когда и сколько, против кого, как и сколько
À en perdre le goût de vivre
До потери вкуса к жизни
Le goût de l'eau, le goût du pain et celui du Perlimpinpin dans le square des Batignolles
Вкуса воды, вкуса хлеба и вкуса Перлимпинпина в сквере Батиньоль
Mais pour rien, mais pour presque rien pour être avec vous et c'est bien
Но ни за что, почти ни за что, просто чтобы быть с тобой, и это хорошо
Et pour une rose entr'ouverte
И за полураспустившуюся розу
Et pour une respiration, et pour un souffle d'abandon, et pour un jardin qui frissonne
И за дыхание, и за дуновение забвения, и за трепещущий сад
Rien avoir, mais passionnément, ne rien se dire éperdument, ne rien savoir avec ivresse
Ничего не иметь, но страстно, ничего не говорить, безумно, ничего не знать, с упоением
Riche de la dépossession, n'avoir que sa vérité, posséder toutes les richesses
Богатая отречением, иметь лишь свою правду, обладать всеми богатствами
Ne pas parler de poésie, ne pas parler de poésie, en écrasant les fleurs sauvages
Не говорить о поэзии, не говорить о поэзии, растаптывая полевые цветы
Et voir jouer la transparence au fond d'une cour au murs gris, l'aube n'a jamais sa chance
И видеть игру прозрачности в глубине серого двора, где у рассвета никогда нет шанса
Contre qui, ou bien, contre quoi, pour qui, comment, quand et pourquoi
Против кого, или же против чего, за кого, как, когда и почему
Pour retrouver le goût de vivre
Чтобы вновь обрести вкус к жизни
Le goût de l'eau, le goût du pain et celui du Perlimpinpin dans le square des Batignolles
Вкус воды, вкус хлеба и вкус Перлимпинпина в сквере Батиньоль
Et contre rien et contre personne, contre personne et contre rien, mais pour une rose entrouverte
И ни против чего и ни против кого, ни против кого и ни против чего, но за полураспустившуюся розу
Pour l'accordéon qui soupire, et pour un souffle d'abandon et pour un jardin qui frissonne
За вздыхающий аккордеон, и за дуновение забвения, и за трепещущий сад
Et vivre, vivre passionnément, et de combattre seulement qu'avec les feux de la tendresse
И жить, жить страстно, и сражаться только огнем нежности
Et, riche de dépossession, n'avoir que sa vérité, posséder toutes les richesses
И, богатая отречением, иметь лишь свою правду, обладать всеми богатствами
Ne plus parler de poésie, ne plus parler de poésie mais laisser vivre les fleurs sauvages
Больше не говорить о поэзии, больше не говорить о поэзии, но позволить жить полевым цветам
Et faire jouer la transparence, au fond d'une cour aux murs gris
И дать играть прозрачности в глубине серого двора
l'aube aurait enfin sa chance
Где у рассвета наконец-то появится шанс





Авторы: Barbara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.