Текст и перевод песни Bassi Maestro - Figli di puttana
Figli di puttana
Sons of Bitches
(Jack
The
Smoker)
(Jack
The
Smoker)
Jack
the
smoker
L'altro
mondo
Jack
the
smoker,
The
Other
World
Io
non
vi
vedo
bastardi
I
don't
see
you,
bastards
Cockdee,
l'ultimo
testimone
Cockdee,
the
last
witness
Figli
di
puttana
Sons
of
bitches
Fossi
Milano
usi
e
costumi
perché
qua
nn
reggi
se
nn
usi
i
costumi
If
this
were
Milan,
with
its
habits
and
customs,
you
wouldn't
survive
here
without
playing
the
game
Guardali
come
sono
presi
bene
se
hanno
puttane
e
catene
da
bere
Look
at
them,
so
well
off,
with
their
whores
and
endless
drinks
Il
loro
motto
è
non
stai
bene?!
shh
Their
motto
is
"not
doing
well?!
Shh"
Non
nè
parlare
nessuno
ci
tiene
Don't
talk,
nobody
cares
Anzi
tieni
il
portafoglio
stretto
bene
Instead,
hold
your
wallet
tight
Qua
avere
potere
è
mica
volere
Here,
having
power
isn't
just
about
wanting
it
Sono
fantini
che
frustano
sti
cavalli
a
dovere
sono
sciacalli
al
potere
They're
jockeys
whipping
these
horses
as
they
should,
they're
jackals
in
power
Capi
partito
col
sorriso
che
fingono
di
dividere
cene
e
ce
n'è
per
tutti
qua
Frutti
della
società
farabutti
truffatori
e
ladri
della
verità
Party
leaders
with
smiles
pretending
to
share
dinners,
and
there's
enough
for
everyone
here.
Fruits
of
society,
scoundrels,
scammers,
and
thieves
of
truth
Imboscano
nel
doppio
fondo
They
hide
it
in
the
double
bottom
La
loro
vera
natura
è
la
spazzatura
Their
true
nature
is
the
garbage
Con
cui
riempono
il
mondo
With
which
they
fill
the
world
Tienine
conto
quando
raschierà
il
fondo
Keep
that
in
mind
when
it
all
comes
crashing
down
Non
ci
sarà
nessuno
di
loro
al
momento
del
bisogno
None
of
them
will
be
there
when
you
need
them
Il
piano
di
Donnie
Brasco
và
che
un
incanto
Donnie
Brasco's
plan
works
like
a
charm
Volano
privi
del
peso
di
coscienza
e
rimpianto
They
fly
without
the
weight
of
conscience
and
regret
Mi
trovo
in
mezzo
ad
un
esercito
di
serpi
come
Serpico
I
find
myself
among
an
army
of
snakes
like
Serpico
Sono
fra
i
figli
di
puattana
I'm
among
the
sons
of
bitches
Vita
malsana
in
città
Unhealthy
life
in
the
city
Metropolitana
alle
fermate
più
lontane
da
qua
Subway
at
the
farthest
stops
from
here
Vita
che
sgama
un'idea
che
sfumerà
in
un
bicchiere
di
un
bar
Life
that
catches
a
glimpse
of
an
idea
that
will
fade
away
in
a
glass
at
a
bar
Ma
nn
gliene
frega
un
cazzo
di
chi
pagherà
But
they
don't
give
a
damn
about
who
will
pay
FDP
nomi
dentro
l'FTP
con
sopra
una
x
e
un
cuore
da
freak
SOBs,
names
inside
the
FTP
with
an
x
and
a
freak
heart
above
them
E
giorni
di
odio
per
chi
è
ancora
vivo
e
vive
così
And
days
of
hatred
for
those
who
are
still
alive
and
living
like
this
Figli
di
senza
più
cuore
ormai
si
sentono
liberi
di
Sons
of
the
heartless
now
feel
free
to
Figli
di
una
società
che
batte
in
strada
e
un
amore
disperato
chiedi
a
nada
Sons
of
a
society
that
beats
on
the
street
and
a
desperate
love,
ask
Nada
E
chi
è
di
annata
73
come
me
legge
in
faccia
i
suoi
coscritti
l'ignoranza
And
those
who
are
from
the
year
'73
like
me
read
the
ignorance
on
the
faces
of
their
peers
Di
una
vita
che
oramai
è
sprecata
Of
a
life
that
is
now
wasted
Questa
è
merda
esasperata
echetizzata
This
is
exasperated,
echoed
shit
Figli
di
puttana
con
i
dadi
sono
giù
per
strada
Sons
of
bitches
with
dice
are
down
on
the
street
Musulmani
integralisti
e
cristiani
fascisti
Muslim
fundamentalists
and
Christian
fascists
Chi
si
ammazza
per
i
soldi
e
chi
per
i
suoi
cristi
Those
who
kill
for
money
and
those
who
kill
for
their
Christ
Figli
di
una
cultura
sbagliata
Puttana
tutta
la
sua
musica
bastarda
e
rimescolata
Sons
of
a
misguided
culture,
damn
all
its
bastard
music,
mixed
and
remixed
Puttana
la
trama
e
sua
figlia
che
si
chiama
fama
Damn
the
plot
and
its
daughter
called
fame
Se
c'è
qualcuno
che
ti
ama
sono
figli
di
puattana
If
there's
anyone
who
loves
you,
they're
sons
of
bitches
(Jack
The
Smoker)
(Jack
The
Smoker)
Figli
del
denaro
e
della
spada
di
lama
katana
e
grana
Sons
of
money
and
the
katana
blade,
of
dough
and
grain
Perché
è
questo
che
ripaga
qui
Ogni
mezzo
è
lecito:
Because
that's
what
pays
off
here.
Any
means
are
justified:
Uccidi
il
prossimo
che
uccide
il
prossimo
e
prendine
il
merito
Kill
your
neighbor,
who
kills
his
neighbor,
and
take
the
credit
Fai
il
figlio
di
puttana
sul
mercedes
blu
bamba
e
mariujana
Act
like
a
son
of
a
bitch
in
your
blue
Mercedes,
with
coke
and
marijuana
E'
lotta
in
questa
giungla
di
Milano
e
nelle
sue
tribù
It's
a
struggle
in
this
jungle
of
Milan
and
its
tribes
C'è
chi
vive
di
questo
perché
la
strada
chiama
There
are
those
who
live
by
this
because
the
street
calls
Non
potrei
mai
biasimare
questi
figli
di
puttana
I
could
never
blame
these
sons
of
bitches
(Jack
The
Smoker)
(Jack
The
Smoker)
Bussano
nei
miei
giorni
di
fasto
per
riportarmi
in
basso
e
smorzare
il
mio
entusiasmo
Ma
oramai
qua
ti
si
sgama
They
knock
on
my
days
of
luxury
to
bring
me
back
down
and
dampen
my
enthusiasm,
but
now
you're
exposed
here
Ti
fotterò
per
primo
stronzo
I'll
screw
you
first,
asshole
La
società
mi
ha
reso
un
figlio
di
puttana
Society
has
made
me
a
son
of
a
bitch
Deboli
e
dai
cuori
fragili
che
vivono
di
immagini
ma
tu
manco
te
lo
immagini
Weak
and
fragile
hearts
who
live
by
images,
but
you
can't
even
imagine
it
(Forse)
è
il
tuo
vicino
di
casa
ma
potrei
esserlo
io
stesso
(Maybe)
it's
your
neighbor,
but
it
could
be
me
Se
nn
mi
si
sgama
If
I'm
not
caught
Sono
un
figlio
di
puttana
I'm
a
son
of
a
bitch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Bassi, Gianmarco Marcello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.