Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
hey
questa
va
ai
miei
frà
che
vivono
stock
Hey
hey,
das
geht
an
meine
Brüder,
die
festgefahren
sind
Che
ascoltano
il
rock
perché
non
conoscono
l'
hip
hop
Die
Rock
hören,
weil
sie
Hip
Hop
nicht
kennen
Questa
va
alle
vite
là
fuori
Das
geht
an
die
Leben
da
draußen
Gli
amori
e
le
passioni
Die
Lieben
und
die
Leidenschaften
Che
consumano
i
cuori
a
quelli
buoni
Die
die
Herzen
der
Guten
verzehren
A
quelle
vite
finte
An
jene
falschen
Leben
Di
chi
parla
cinque
lingue
Von
denen,
die
fünf
Sprachen
sprechen
Entra
alle
nove
esce
alle
cinque
Um
neun
reinkommen,
um
fünf
rausgehen
A
quelle
donne
incinte,
alle
loro
bimbeTesti
Canzoni
An
jene
schwangeren
Frauen,
an
ihre
kleinen
Mädchen
Ai
tramonti
dalle
mille
tinte
nei
chip
Intel
An
die
Sonnenuntergänge
mit
tausend
Farben
in
Intel-Chips
Ai
flash
di
chi
cerca
lo
scudo
An
die
Blitze
derer,
die
Schutz
suchen
Riciclando
la
solita
storia
sopra
il
solito
look
Indem
sie
dieselbe
alte
Geschichte
über
demselben
alten
Look
wiederverwerten
Con
lo
stesso
stipendio
Mit
demselben
Gehalt
Che
non
aumenta
più
Das
nicht
mehr
steigt
Con
lo
stesso
sorriso
Mit
demselben
Lächeln
Che
non
convince
più
Das
nicht
mehr
überzeugt
A
chi
governa
l'arte
ma
la
distrugge,
non
ne
fa
parte
An
die,
die
die
Kunst
regieren,
aber
sie
zerstören,
kein
Teil
davon
sind
Ma
la
conduce
e
fa
la
ruggine
Aber
sie
lenken
und
lassen
sie
rosten
Ai
capi
che
non
portano
risultati
An
die
Chefs,
die
keine
Ergebnisse
bringen
Sfigati,
riciclati
in
un
mondo
di
rinnegati
Versager,
wiederverwertet
in
einer
Welt
von
Abtrünnigen
A
chi
soffre
veramente
nella
mente
An
die,
die
wirklich
im
Geiste
leiden
Alla
gente
fuori
che
torna
a
casa
raramente
An
die
Leute
draußen,
die
selten
nach
Hause
kommen
Alle
teste
di
cazzo,
alle
persone
stupide
An
die
Arschköpfe,
an
die
dummen
Leute
A
chi
ci
prova
ma
s'accorge
che
è
inutile
An
die,
die
es
versuchen,
aber
merken,
dass
es
nutzlos
ist
E'
la
vita
che
ti
porta
alla
pazzia
Es
ist
das
Leben,
das
dich
in
den
Wahnsinn
treibt
Quando
tenti
di
volare
via
Wenn
du
versuchst
wegzufliegen
La
nostalgia
ti
cattura
Die
Nostalgie
fängt
dich
ein
è
solo
un
altro
giorno,
un'
altra
nuvola
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag,
eine
weitere
Wolke
Un'
altra
sfida,
un'altra
gara,
un'altra
notte
scura
Eine
weitere
Herausforderung,
ein
weiteres
Rennen,
eine
weitere
dunkle
Nacht
è
la
vita
che
ti
porta
alla
pazzia
Es
ist
das
Leben,
das
dich
in
den
Wahnsinn
treibt
Quando
tenti
di
volare
via
Wenn
du
versuchst
wegzufliegen
La
nostalgia
ti
cattura
Die
Nostalgie
fängt
dich
ein
è
solo
un
altro
giorno,
un'
altra
nuvola
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag,
eine
weitere
Wolke
Un'
altra
sfida,
un'altra
gara,
un'altra
notte
scura
Eine
weitere
Herausforderung,
ein
weiteres
Rennen,
eine
weitere
dunkle
Nacht
Questa
va
a
chi
doveva
farcela
Das
geht
an
die,
die
es
schaffen
sollten
Ma
poi
si
è
perso,
Aber
sich
dann
verloren
haben,
E
da
perso
e
ha
terso
lacrime
in
un
fazzoletto
Und
als
Verlorene
Tränen
in
ein
Taschentuch
gewischt
haben
A
chi
pensava
che
fosse
uno
scherzo
An
die,
die
dachten,
es
sei
ein
Scherz
Ed
è
troppo
tardi
adesso
(è
troppo
tardi
adesso).
Und
jetzt
ist
es
zu
spät
(jetzt
ist
es
zu
spät).
Una
per
le
strade
della
mia
città
Eins
für
die
Straßen
meiner
Stadt
Una
per
chi
è
andato
ma
non
tornerà.dall'
aldilà
Eins
für
die,
die
gegangen
sind,
aber
nicht
aus
dem
Jenseits
zurückkehren
werden
Una
per
gli
amici
che
hanno
finto
Eins
für
die
Freunde,
die
nur
so
getan
haben
A
quelli
che
vivono
in
un
recinto,
in
un
mondo
ridipinto
An
die,
die
in
einem
Gehege
leben,
in
einer
neu
gestrichenen
Welt
Ai
ragazzi
che
studiano
e
poi
si
sposano
An
die
Jungs,
die
studieren
und
dann
heiraten
Sudano
e
poi
si
odiano,
rubano
perché
trovano
Schwitzen
und
sich
dann
hassen,
stehlen,
weil
sich
die
Gelegenheit
bietet
A
quelli
che
come
me
mantengono
An
die,
die
wie
ich
durchhalten
E
certi
danni
li
contengono
dentro
anche
se
hanno
detto
no
Und
bestimmte
Schäden
in
sich
tragen,
auch
wenn
sie
nein
gesagt
haben
A
quelli
più
brutti,
ai
truzzi
An
die
Hässlicheren,
an
die
Proleten
Ai
farabutti
che
la
vita
la
vivi
e
poi
la
butti
An
die
Gauner,
die
das
Leben
leben
und
es
dann
wegwerfen
Agli
orfani
che
si
sentono
degli
ospiti
An
die
Waisen,
die
sich
wie
Gäste
fühlen
E
magari
sono
prossimi
ad
accoglierti
Und
vielleicht
kurz
davor
sind,
dich
aufzunehmen
A
chi
ha
flippato,
ha
scazzato,
ha
dato
ma
non
è
stato
ricordato
An
die,
die
durchgedreht
sind,
Scheiße
gebaut
haben,
gegeben
haben,
aber
nicht
erinnert
wurden
All'Italia
e
al
suo
povero
stato
An
Italien
und
seinen
armseligen
Zustand
A
chi
ha
la
voce
per
parlare,
ma
non
lo
fa
An
die,
die
die
Stimme
zum
Sprechen
haben,
es
aber
nicht
tun
A
chi
ce
l'ha
ma
non
la
vuole
usare
An
die,
die
sie
haben,
aber
nicht
benutzen
wollen
E'
la
vita
che
ti
porta
alla
pazzia
Es
ist
das
Leben,
das
dich
in
den
Wahnsinn
treibt
Quando
tenti
di
volare
via
Wenn
du
versuchst
wegzufliegen
La
nostalgia
ti
cattura
Die
Nostalgie
fängt
dich
ein
è
solo
un
altro
giorno,
un'
altra
nuvola
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag,
eine
weitere
Wolke
Un'
altra
sfida,
un'altra
gara,
un'altra
notte
scura
Eine
weitere
Herausforderung,
ein
weiteres
Rennen,
eine
weitere
dunkle
Nacht
Perché
è
la
vita
che
ti
porta
alla
pazzia
Denn
es
ist
das
Leben,
das
dich
in
den
Wahnsinn
treibt
Quando
tenti
di
volare
via
Wenn
du
versuchst
wegzufliegen
La
nostalgia
ti
cattura
Die
Nostalgie
fängt
dich
ein
è
solo
un
altro
giorno,
un'
altra
nuvola
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag,
eine
weitere
Wolke
Un'
altra
sfida,
un'altra
gara,
un'altra
notte
scura
Eine
weitere
Herausforderung,
ein
weiteres
Rennen,
eine
weitere
dunkle
Nacht
E'
solo
un
altro
perché
Es
ist
nur
ein
weiteres
Warum
Un
pensiero
che
oggi
passa
di
qua
Ein
Gedanke,
der
heute
hier
vorbeikommt
Domani
non
si
sa
dov'è
Morgen
weiß
man
nicht,
wo
er
ist
Gli
ennesimi
dubbi
di
chi
vive
conflitti
Die
x-ten
Zweifel
derer,
die
Konflikte
leben
Perché
non
sappiamo
come
andare
dritti
Weil
wir
nicht
wissen,
wie
wir
geradeaus
gehen
sollen
Di
chi
parla
con
i
morti
e
non
sa
Von
denen,
die
mit
den
Toten
sprechen
und
nicht
wissen
Se
sono
sordi,
se
sei
di
là,
se
poi
mi
ascolti
Ob
sie
taub
sind,
ob
du
drüben
bist,
ob
du
mich
dann
hörst
Di
chi
non
ci
crede
se
prima
non
vede
Von
denen,
die
nicht
daran
glauben,
wenn
sie
nicht
zuerst
sehen
Di
chi
non
si
arrende
perché
non
ha
più
sedi
Von
denen,
die
nicht
aufgeben,
weil
sie
keinen
Halt
mehr
haben
Di
chi
vive
le
giornate
in
viaggio
Von
denen,
die
die
Tage
auf
Reisen
leben
Perché
punta
a
un
miraggio,
un
ingaggio
Weil
sie
auf
eine
Fata
Morgana,
einen
Auftrag
zielen
Questa
va
a
chi
gira
l'ingranaggio
Das
geht
an
die,
die
das
Zahnrad
drehen
Se
ci
sei
ferma
tutto
per
un
attimo
bastardo
Wenn
du
da
bist,
halt
alles
an
für
einen
verdammten
Augenblick
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Bassi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.