Bassi Maestro - L'Ingranaggio - перевод текста песни на немецкий

L'Ingranaggio - Bassi Maestroперевод на немецкий




L'Ingranaggio
Das Zahnrad
Hey hey questa va ai miei frà che vivono stock
Hey hey, das geht an meine Brüder, die festgefahren sind
Che ascoltano il rock perché non conoscono l' hip hop
Die Rock hören, weil sie Hip Hop nicht kennen
Questa va alle vite fuori
Das geht an die Leben da draußen
Gli amori e le passioni
Die Lieben und die Leidenschaften
Che consumano i cuori a quelli buoni
Die die Herzen der Guten verzehren
A quelle vite finte
An jene falschen Leben
Di chi parla cinque lingue
Von denen, die fünf Sprachen sprechen
Entra alle nove esce alle cinque
Um neun reinkommen, um fünf rausgehen
A quelle donne incinte, alle loro bimbeTesti Canzoni
An jene schwangeren Frauen, an ihre kleinen Mädchen
Ai tramonti dalle mille tinte nei chip Intel
An die Sonnenuntergänge mit tausend Farben in Intel-Chips
Ai flash di chi cerca lo scudo
An die Blitze derer, die Schutz suchen
Riciclando la solita storia sopra il solito look
Indem sie dieselbe alte Geschichte über demselben alten Look wiederverwerten
Con lo stesso stipendio
Mit demselben Gehalt
Che non aumenta più
Das nicht mehr steigt
Con lo stesso sorriso
Mit demselben Lächeln
Che non convince più
Das nicht mehr überzeugt
A chi governa l'arte ma la distrugge, non ne fa parte
An die, die die Kunst regieren, aber sie zerstören, kein Teil davon sind
Ma la conduce e fa la ruggine
Aber sie lenken und lassen sie rosten
Ai capi che non portano risultati
An die Chefs, die keine Ergebnisse bringen
Sfigati, riciclati in un mondo di rinnegati
Versager, wiederverwertet in einer Welt von Abtrünnigen
A chi soffre veramente nella mente
An die, die wirklich im Geiste leiden
Alla gente fuori che torna a casa raramente
An die Leute draußen, die selten nach Hause kommen
Alle teste di cazzo, alle persone stupide
An die Arschköpfe, an die dummen Leute
A chi ci prova ma s'accorge che è inutile
An die, die es versuchen, aber merken, dass es nutzlos ist
E' la vita che ti porta alla pazzia
Es ist das Leben, das dich in den Wahnsinn treibt
Quando tenti di volare via
Wenn du versuchst wegzufliegen
La nostalgia ti cattura
Die Nostalgie fängt dich ein
è solo un altro giorno, un' altra nuvola
Es ist nur ein weiterer Tag, eine weitere Wolke
Un' altra sfida, un'altra gara, un'altra notte scura
Eine weitere Herausforderung, ein weiteres Rennen, eine weitere dunkle Nacht
è la vita che ti porta alla pazzia
Es ist das Leben, das dich in den Wahnsinn treibt
Quando tenti di volare via
Wenn du versuchst wegzufliegen
La nostalgia ti cattura
Die Nostalgie fängt dich ein
è solo un altro giorno, un' altra nuvola
Es ist nur ein weiterer Tag, eine weitere Wolke
Un' altra sfida, un'altra gara, un'altra notte scura
Eine weitere Herausforderung, ein weiteres Rennen, eine weitere dunkle Nacht
Questa va a chi doveva farcela
Das geht an die, die es schaffen sollten
Ma poi si è perso,
Aber sich dann verloren haben,
E da perso e ha terso lacrime in un fazzoletto
Und als Verlorene Tränen in ein Taschentuch gewischt haben
A chi pensava che fosse uno scherzo
An die, die dachten, es sei ein Scherz
Ed è troppo tardi adesso troppo tardi adesso).
Und jetzt ist es zu spät (jetzt ist es zu spät).
Una per le strade della mia città
Eins für die Straßen meiner Stadt
Una per chi è andato ma non tornerà.dall' aldilà
Eins für die, die gegangen sind, aber nicht aus dem Jenseits zurückkehren werden
Una per gli amici che hanno finto
Eins für die Freunde, die nur so getan haben
A quelli che vivono in un recinto, in un mondo ridipinto
An die, die in einem Gehege leben, in einer neu gestrichenen Welt
Ai ragazzi che studiano e poi si sposano
An die Jungs, die studieren und dann heiraten
Sudano e poi si odiano, rubano perché trovano
Schwitzen und sich dann hassen, stehlen, weil sich die Gelegenheit bietet
A quelli che come me mantengono
An die, die wie ich durchhalten
E certi danni li contengono dentro anche se hanno detto no
Und bestimmte Schäden in sich tragen, auch wenn sie nein gesagt haben
A quelli più brutti, ai truzzi
An die Hässlicheren, an die Proleten
Ai farabutti che la vita la vivi e poi la butti
An die Gauner, die das Leben leben und es dann wegwerfen
Agli orfani che si sentono degli ospiti
An die Waisen, die sich wie Gäste fühlen
E magari sono prossimi ad accoglierti
Und vielleicht kurz davor sind, dich aufzunehmen
A chi ha flippato, ha scazzato, ha dato ma non è stato ricordato
An die, die durchgedreht sind, Scheiße gebaut haben, gegeben haben, aber nicht erinnert wurden
All'Italia e al suo povero stato
An Italien und seinen armseligen Zustand
A chi ha la voce per parlare, ma non lo fa
An die, die die Stimme zum Sprechen haben, es aber nicht tun
A chi ce l'ha ma non la vuole usare
An die, die sie haben, aber nicht benutzen wollen
E' la vita che ti porta alla pazzia
Es ist das Leben, das dich in den Wahnsinn treibt
Quando tenti di volare via
Wenn du versuchst wegzufliegen
La nostalgia ti cattura
Die Nostalgie fängt dich ein
è solo un altro giorno, un' altra nuvola
Es ist nur ein weiterer Tag, eine weitere Wolke
Un' altra sfida, un'altra gara, un'altra notte scura
Eine weitere Herausforderung, ein weiteres Rennen, eine weitere dunkle Nacht
Perché è la vita che ti porta alla pazzia
Denn es ist das Leben, das dich in den Wahnsinn treibt
Quando tenti di volare via
Wenn du versuchst wegzufliegen
La nostalgia ti cattura
Die Nostalgie fängt dich ein
è solo un altro giorno, un' altra nuvola
Es ist nur ein weiterer Tag, eine weitere Wolke
Un' altra sfida, un'altra gara, un'altra notte scura
Eine weitere Herausforderung, ein weiteres Rennen, eine weitere dunkle Nacht
E' solo un altro perché
Es ist nur ein weiteres Warum
Un pensiero che oggi passa di qua
Ein Gedanke, der heute hier vorbeikommt
Domani non si sa dov'è
Morgen weiß man nicht, wo er ist
Gli ennesimi dubbi di chi vive conflitti
Die x-ten Zweifel derer, die Konflikte leben
Perché non sappiamo come andare dritti
Weil wir nicht wissen, wie wir geradeaus gehen sollen
Di chi parla con i morti e non sa
Von denen, die mit den Toten sprechen und nicht wissen
Se sono sordi, se sei di là, se poi mi ascolti
Ob sie taub sind, ob du drüben bist, ob du mich dann hörst
Di chi non ci crede se prima non vede
Von denen, die nicht daran glauben, wenn sie nicht zuerst sehen
Di chi non si arrende perché non ha più sedi
Von denen, die nicht aufgeben, weil sie keinen Halt mehr haben
Di chi vive le giornate in viaggio
Von denen, die die Tage auf Reisen leben
Perché punta a un miraggio, un ingaggio
Weil sie auf eine Fata Morgana, einen Auftrag zielen
Questa va a chi gira l'ingranaggio
Das geht an die, die das Zahnrad drehen
Se ci sei ferma tutto per un attimo bastardo
Wenn du da bist, halt alles an für einen verdammten Augenblick





Авторы: D. Bassi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.