Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiatr
rozprasza
twoje
włosy,
Der
Wind
zerzaust
dein
Haar,
Blask
oświetla
światło
nocy,
moja
twarz
czuje
twój
dotyk
Glanz
erhellt
das
Licht
der
Nacht,
mein
Gesicht
spürt
deine
Berührung
Zieleń
nie
o
żywopłoty,
Grün,
nicht
von
Hecken,
W
mojej
głowie
wciąż
banknoty,
świecą
oczy
jak
pięć
złotych
In
meinem
Kopf
immer
noch
Banknoten,
die
Augen
leuchten
wie
Fünf-Złoty-Münzen
Nie
chce
mi
się
do
tych
wspomnień
wracać,
to
mało
się
opłaca
Ich
will
nicht
zu
diesen
Erinnerungen
zurückkehren,
das
lohnt
sich
kaum
Coś
jakbyś
wchodził
w
hazard
i
nie
mógł.
So
als
ob
du
ins
Glücksspiel
einsteigst
und
nicht
mehr
aufhören
könntest.
Jeden
podejdzie
do
zdania,
drugi
wpadnie
w
długi
Der
eine
wird
die
Prüfung
bestehen,
der
andere
wird
sich
verschulden
Przepalam
z
dymem
tyle
tej
floty
wydając
na
szlugi
Ich
verbrenne
so
viel
von
dem
Geld
mit
Rauch,
gebe
es
für
Kippen
aus
Hibicjonizm
emocji
to
dziwny
trend,
Exhibitionismus
der
Gefühle
ist
ein
seltsamer
Trend,
Każdy
chce
wiedzieć
co
u
Ciebie
albo
ile
masz
wejść
Jeder
will
wissen,
was
bei
dir
los
ist
oder
wie
viele
Klicks
du
hast
Tylko
liczą
się
pieniądze,
Twoje
IQ
mało
mowne
Nur
Geld
zählt,
dein
IQ
ist
wenig
beredt
Każdy
myśli,
ja
tu
rządzę
i
bis
Jeder
denkt,
ich
herrsche
hier,
und
Zugabe
Tylko
liczą
się
pieniądze,
Twoje
IQ
mało
mowne
Nur
Geld
zählt,
dein
IQ
ist
wenig
beredt
Każdy
myśli,
ja
tu
rządzę
i
bis
Jeder
denkt,
ich
herrsche
hier,
und
Zugabe
Tylko
liczą
się
pieniądze,
moi
ludzie,
kiedy
błądzę
Nur
Geld
zählt,
meine
Leute,
wenn
ich
irre
Mi
pomogą
w
kraju
gdzie
rządzi
PiS
Werden
mir
helfen
in
einem
Land,
das
von
der
PiS
regiert
wird
Świat
to
szkoła
życia,
ale
uczyć
mi
się
nie
chce,
nie
chce
Die
Welt
ist
eine
Schule
des
Lebens,
aber
ich
will
nicht
lernen,
will
nicht
Dzisiaj
ważny
temat,
Heute
ein
wichtiges
Thema,
A
ja
zgłaszam
nieprzygotowanie
na
jutrzejszą
lekcję,
lekcję
Und
ich
melde
mich
unvorbereitet
für
die
morgige
Lektion,
Lektion
Więc
podaj
mi
tę
dłoń
i
róbmy
co
zakazane
Also
gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
tun,
was
verboten
ist
Ślij
mi
sprośne
teksty,
potem
obudź
się
nad
ranem
Schick
mir
unanständige
Texte,
dann
wach
am
frühen
Morgen
auf
Pisz
do
mnie
tak
długo,
choćby
skończył
się
atrament
Schreib
mir
so
lange,
auch
wenn
die
Tinte
ausgeht
Pisz
do
mnie
tak
długo,
choćby
skończył
się
atrament
Schreib
mir
so
lange,
auch
wenn
die
Tinte
ausgeht
Droga
jak
chińska
porcelana,
Der
Weg
wie
chinesisches
Porzellan,
Którą
przeszedłem,
by
tu
być
- to
gończy
etap
dojrzewania
Den
ich
gegangen
bin,
um
hier
zu
sein
– das
ist
eine
Jagd-Etappe
des
Erwachsenwerdens
Nie
zgrywaj
damy,
tylko
dojrzej
mała
Spiel
nicht
die
Dame,
sondern
werd
erwachsen,
Kleine
Nie
imponujesz
ciałem,
lecz
jak
skleisz
mądre
zdania
Du
beeindruckst
nicht
mit
deinem
Körper,
sondern
wie
du
kluge
Sätze
formulierst
Błądzę
nadal,
koncept
badań,
nie
wypowiem
się
na
razie,
Ich
irre
immer
noch
umher,
Forschungskonzept,
ich
äußere
mich
vorerst
nicht,
Ledwo
konspekt
składam,
Kaum
dass
ich
einen
Entwurf
zusammenstelle,
A
do
Ciebie
piszę
nawet
bez
tych
piór,
kiedy
kończy
się
atrament
Aber
dir
schreibe
ich
sogar
ohne
diese
Federn,
wenn
die
Tinte
ausgeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamil Kosiński, Krzysztof Klimaszewski, Secretivesuicide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.