Bebe - Abc - перевод текста песни на русский

Abc - Bebeперевод на русский




Abc
Я не привыкла
Ponte joya barata, anda descalza y con tacones
Оденься, любимая дешевка, ходи босиком на каблуках
Ponte bien guapa pa ti, pa ti, pa ti
Оденься красиво для себя, для себя, для себя
Soy aprendiz de bruja, de chamana, de Madrid de abuela
Я учусь на ведьму, на шаманку, на мадридскую старушку
si la vida me deja
Если жизнь позволит
Que lo que se retiene nunca se tiene y lo que se deja libre siempre vuelve, no se ahoga
То, что ты держишь, никогда не принадлежит тебе, а то, что ты отпускаешь, всегда возвращается, не тонет
Ahora me encuentro bien y motivada y saco mi lengua a pasear… ah ah
Сейчас я чувствую себя хорошо и в приподнятом настроении, и высунула язык, чтобы с ним погулять... ха-ха
nooo, nonono, no me acostumbro, nooo me acostumbro no...
нет, нееет, не привыкла, не привыкла нет...
No me acostumbro que no…
Я не привыкла, нет...
A no poder beber en la calle, a tus tonterías, no me acostumbro a que no te calles, no me acostumbro a tanto, no me acostumbro a tanta velocidad a la hora de pensar un poquito
Я не привыкла к тому, что нельзя пить на улице, к твоим глупостям, я не привыкла к тому, что ты не замолкаешь, я не привыкла к такому, я не привыкла к такой скорости, когда пытаешься немного подумать
No me acostumbro a tanto cabron con k, no me acostumbro a tanta policía pervertida, no me acostumbro dime de quien te fia ya.
Я не привыкла к такому количеству уродов с к, не привыкла к такому количеству извращенных ментов, не привыкла, скажи, кому ты уже доверяешь.
No me acostumbro a mirar y que no estén ni que las cosas me salgan bien
Я не привыкла смотреть и не видеть, и к тому, что у меня все получается
No me acostumbro a que medio mundo nos acostemos tranquilos y en el otro medio se mueran por miles los niños.
Я не привыкла к тому, что полмира спокойно ложится спать, а в другой половине умирают тысячи детей.
No!, que No me acostumbro
Нет! Я не привыкла
No me acostumbro a que intenten coartar mi libertad, que esa me la dieron al nacer mi mama, mi papa
Я не привыкла к тому, что пытаются ограничить мою свободу, которую мне дали при рождении мама и папа
No me acostumbro a que no haya casa pa todos cuando la tierra no es de nadie cojones, es de quien en ella nació, creció, vivió y la trabajooo
Я не привыкла к тому, что всем не хватает жилья, хотя земля никому не принадлежит, черт возьми, она принадлежит тому, кто на ней родился, вырос, жил и работал
No me acostumbro a que haya que pagar pa que te entierren ah!
Я не привыкла к тому, что нужно платить за то, чтобы тебя похоронили, ах!
Estamos, pa que nos encierren
Мы существуем, чтобы нас заперли
No me acostumbro vuestra demagogia, a vuestra trampa, vuestra mentira. Los mejores actores se juntan en política.
Я не привыкла к вашей демагогии, к вашим ловушкам, к вашей лжи. Самые лучшие актеры собираются в политике.
No me acostumbro a vivir sin sol, ol, ol...
Я не привыкла жить без солнца, эх, эх...
No me acostumbro a vivir sin sol, ol, ol…
Я не привыкла жить без солнца, эх, эх...
Y a donde quiera me hecho una siesta, me monto una fiesta pero no te acerques que no me acostumbro a las falsas apariencias y puedo darte con la mano abierta.
А куда бы я ни пошла, я ложусь вздремнуть, устраиваю вечеринку, но не подходи, потому что я не привыкла к обманчивой внешности и могу ударить тебя открытой рукой.
No me acostumbro a que me quieran dar ordenes
Я не привыкла к тому, что мне отдают приказы
Orden contra orden, desorden
Приказ против приказа, беспорядок
Desordenando mi vida encuentro el orden que no tenia y camino pa delante
Разрушая свою жизнь, я нахожу тот порядок, которого у меня не было, и иду вперед
Mi camino no esta dibujado en el camino no tiene huellas, va campo a trave, va campo a trave, va campo a trave
Моего пути нет на карте, на нем нет следов, иду через поле, через поле, через поле
Mi camino no esta dibujado en el camino no tiene huellas, va campo a trave, va campo a trave, va campo a trave
Моего пути нет на карте, на нем нет следов, иду через поле, через поле, через поле
Y mientras no me acostumbro a tanta subordinación, mira que a todos nos cuesta saber esto y que no, a tanto mal phono, a tanta incomunicación entre tu y yo, entre tu y yo
И пока я не привыкну к такому подчинению, гляди, всем нам трудно понять это, что нет, к такой плохой привычке, к такому отсутствию общения между тобой и мной, между тобой и мной
No me acostumbro a que no veamos que el poder esta en nuestras manos, pero cerramos los ojos y chupamos el caramelo envenenao que nos dan no, nono
Я не привыкла к тому, что мы не видим, что власть у нас в руках, но мы закрываем глаза и сосем отравленную конфету, которую нам дают. Нет, нееет
No me acostumbro a tanta mierda en los campos, a tantos hijos de puta del bote chupando, metiendo el ocico en otro comedero mientras el suyo lo tienen entero
Я не привыкла к такому дерьму в полях, к таким вонючим сыновьям потаскух, сосущим, засовывая нос в чужую кормушку, пока своя у них полная
No me acostumbro a tanto, no me acostumbro a tanto, no me acostumbro a tanto, a tanto muerto vertical.
Я не привыкла к такому, не привыкла к такому, не привыкла к такому, к такому вертикальному мертвецу.
Mi camino no esta dibujado en el camino no tiene huellas, va campo a trave, va campo a trave, va campo a traves
Моего пути нет на карте, на нем нет следов, иду через поле, через поле, через поле
Mi camino no esta dibujado en el camino no tiene huellas, va campo a trave, va campo a trave, va campo a trave
Моего пути нет на карте, на нем нет следов, иду через поле, через поле, через поле
Mi camino no esta dibujado en el camino no tiene huellas, va campo a trave, va campo a trave
Моего пути нет на карте, на нем нет следов, иду через поле, через поле
Mi camino no esta dibujado en el camino no tiene huellas, va campo a trave, campo a trave.
Моего пути нет на карте, на нем нет следов, иду через поле, через поле.





Авторы: carlos sanchez de la sierra, javier rojas montes, maria de las nieves rebolledo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.