Sin Palabras - Bebeперевод на русский




Sin Palabras
Без Слов
Si tuviera por un momento
Если бы на мгновение
el tiempo en mis manos,
время оказалось в моих руках,
No diría nada.
Я бы ничего не сказала.
No diría nada.
Я бы ничего не сказала.
Si tuviera por un momento
Если бы на мгновение
el tiempo en mis manos,
время оказалось в моих руках,
Solo te miraría.
Я бы просто смотрела на тебя.
Lo haría todo más fácil,
Это сделало бы всё проще,
Sin palabras.
Без слов.
Sin palabras,
Без слов,
Para no herir.
Чтобы не ранить.
Pa' no conocer
Чтобы не узнавать
Nada de tí.
Ничего о тебе.
Sin palabras,
Без слов,
Para no escuchar tu voz
Чтобы не слышать твой голос
Y luego tener que echarla de menos.
А потом по нему скучать.
Sin palabras,
Без слов,
Para no herir.
Чтобы не ранить.
Pa' no conocer
Чтобы не узнавать
Nada de tí.
Ничего о тебе.
Sin palabras,
Без слов,
Para no escuchar tu voz
Чтобы не слышать твой голос
Y luego tener que echarla de menos.
А потом по нему скучать.
me decías
Ты мне говорил
Carita linda,
"Милое личико",
Cuando dormía en tu cama.
Когда я спала в твоей кровати.
Ahora no dices nada,
Теперь ты ничего не говоришь,
Ahora no dices nada.
Теперь ты ничего не говоришь.
me decías
Ты мне говорил
Carita linda,
"Милое личико",
Cuando dormía en tu cama.
Когда я спала в твоей кровати.
Mejor no digas nada,
Лучше ничего не говори,
Las balas no hieren
Пули не ранят
A los fantasmas.
Призраков.
Van sin palabras,
Идут без слов,
Para no herir.
Чтобы не ранить.
Pa' no conocer
Чтобы не узнавать
Nada de tí.
Ничего о тебе.
Sin palabras,
Без слов,
Para no escuchar tu voz
Чтобы не слышать твой голос
Y luego tener que echarla de menos.
А потом по нему скучать.
Sin palabras,
Без слов,
Para no herir.
Чтобы не ранить.
Pa' no conocer
Чтобы не узнавать
Nada de tí.
Ничего о тебе.
Sin palabras,
Без слов,
Para no escuchar tu voz
Чтобы не слышать твой голос
Y luego tener que echarla de menos.
А потом по нему скучать.
Estoy subia' en un columpio
Я сижу на качелях
Que está parao'...
Которые остановились...
Todo se balancea a mi alrededor.
Всё качается вокруг меня.
Y hoy hace frío
И сегодня холодно
En la calle,
На улице,
Hace frío
Холодно
En mi casa,
В моём доме,
Hace mucho frío.
Очень холодно.
No quiero oír ni una palabra más
Я не хочу слышать больше ни слова
Voy a borrar cada sonido de mi voz.
Я сотру каждый звук своего голоса.
Sin palabras,
Без слов,
Para no herir.
Чтобы не ранить.
Pa' no conocer
Чтобы не узнавать
Nada de tí.
Ничего о тебе.
Sin palabras,
Без слов,
Para no escuchar tu voz
Чтобы не слышать твой голос
Y luego tener que echarla de menos.
А потом по нему скучать.
Sin palabras,
Без слов,
Para no herir.
Чтобы не ранить.
Pa' no conocer
Чтобы не узнавать
Nada de tí.
Ничего о тебе.
Sin palabras,
Без слов,
Para no escuchar tu voz
Чтобы не слышать твой голос
Y luego tener que echarla de menos.
А потом по нему скучать.
Sin palabras,
Без слов,
Para no herir.
Чтобы не ранить.
Pa' no conocer
Чтобы не узнавать
Nada de tí.
Ничего о тебе.
Sin palabras,
Без слов,
Para no escuchar tu voz
Чтобы не слышать твой голос
Y luego tener que echarla de menos.
А потом по нему скучать.
Sin palabras no
Без слов, нет






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.