Текст и перевод песни Bekon - 17
I
asked
her
at
a
quarter
to
three
Я
спросил
ее
без
четверти
три.
I
told
her
Coca-Cola
is
free
Я
сказал
ей,
что
Кока-Кола
бесплатна.
Its
okay,
I′m
alright,
you
okay
Все
в
порядке,
я
в
порядке,
ты
в
порядке.
Come
and
spend
the
night?
Придешь
и
проведешь
ночь?
We
jumped
into
the
mystical
sea
Мы
прыгнули
в
таинственное
море.
I
told
her
"leave
the
rest
up
to
me"
Я
сказал
ей:
"предоставь
остальное
мне".
And
we
swam
and
we
kissed
and
we
sunk
into
eternity
И
мы
плавали,
и
мы
целовались,
и
мы
тонули
в
вечности.
I
never
knew
that
the
sun
would
rise
and
could
wash
away
this
dream
Я
никогда
не
знал,
что
Солнце
взойдет
и
сможет
смыть
этот
сон.
Breaking
up
is
hard
to
do
when
you're
seventeen
Расставаться
тяжело,
когда
тебе
семнадцать.
She
handed
me
a
note
casually
Она
небрежно
протянула
мне
записку.
She
said
"meet
me
at
a
quarter
to
three"
Она
сказала:
"встретимся
без
четверти
три".
So
I
went
there
alone
and
stood
outside
her
history
Так
что
я
пошел
туда
один
и
остался
в
стороне
от
ее
истории.
It
hit
me
like
a
punch
in
the
face
Это
ударило
меня,
как
удар
в
лицо.
She
said
that
we
should
go
our
own
ways
Она
сказала,
что
мы
должны
идти
своей
дорогой.
I
didn′t
cry,
I
didn't
smile
Я
не
плакала,
я
не
улыбалась.
I
didn't
die,
I
just
faded
away
Я
не
умер,
я
просто
исчез.
I
never
knew
that
the
heart
could
break
and
the
love
could
be
so
mean
Я
никогда
не
знал,
что
сердце
может
разбиться,
а
любовь
может
быть
такой
подлой.
My
heart
stopped
beating
when
I
was
seventeen
Мое
сердце
перестало
биться,
когда
мне
было
семнадцать.
I
never
knew
that
the
sun
would
rise
and
could
wash
away
this
dream
Я
никогда
не
знал,
что
Солнце
взойдет
и
сможет
смыть
этот
сон.
Breaking
up
is
hard
to
do
when
you′re
seventeen
Расставаться
тяжело,
когда
тебе
семнадцать.
A
couple
of
days
later
gone
by
Прошло
несколько
дней.
Started
getting
back
my
appe-petite
Начал
получать
обратно
свою
аппетитную
малышку.
So
I
cut
me
a
piece
of
old
fashioned
american
pie
Поэтому
я
отрезал
себе
кусок
старомодного
Американского
пирога.
I
asked
her
out
a
quarter
to
three
Я
пригласил
ее
на
свидание
без
четверти
три.
Wish
I
knew
that
n-n-nothing
is
free
Хотел
бы
я
знать,
что
Н-Н-ничто
не
дается
бесплатно.
Say
hello,
say
goodbye
to
the
day
that
the
summertime
died
Поздоровайся,
попрощайся
с
тем
днем,
когда
лето
умерло.
I
never
knew
that
the
sun
would
rise
and
could
wash
away
this
dream
Я
никогда
не
знал,
что
Солнце
взойдет
и
сможет
смыть
этот
сон.
Life
can
be
crazy
when
you′re
seventeen
Жизнь
может
быть
безумной,
когда
тебе
семнадцать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Botwin, Tyler Reese Mehlenbacher, Daniel Tannenbaum, Sergiu Adrian Gherman, Emily Tannenbaum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.