Текст и перевод песни Bela B - Nein!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum
soll
ich
in
dein
Glashaus
einziehen?
Why
should
I
move
into
your
greenhouse?
Es
gibt
keinen
Grund
dazu
There's
no
reason
to.
Ich
muss
mich
nicht
dir
noch
sonstwem
andienen
I
don't
have
to
answer
to
you
or
anyone
else.
Ich
bin
ich
und
du
bleibst
du
I
am
who
I
am
and
you
are
who
you
are.
Stör
mich
nicht
Don't
bother
me
Beim
Vergeuden
meiner
Zeit
When
I'm
wasting
my
time.
Ich
- hör
dich
nicht
I
- don't
listen
to
you
Weil
ich
nicht
will
- es
tut
mir
leid
'Cause
I
don't
want
to
- I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
sorry
Warum
willst
du
mich
denn
nur
beurteilen
Why
do
you
want
to
judge
me?
Da
ist
so
viel
Schmutz
vor
deiner
Tür
There's
so
much
dirt
in
front
of
your
door.
Willst
du
mich
zu
Tode
langweilen
Do
you
want
to
bore
me
to
death?
Ich
frage
mich
- was
bringt
das
dir?
I
wonder
- what
does
that
do
for
you?
Stör
mich
nicht
Don't
bother
me
Beim
Vergeuden
meiner
Zeit
When
I'm
wasting
my
time.
Ich
- hör
dich
nicht
I
- don't
listen
to
you
Weil
ich
das
nicht
will
'Cause
I
don't
want
to.
Ich
- mag
dich
nicht
I
- don't
like
you
Wie
kann
ich
mich
von
dir
befreien?
How
can
I
get
rid
of
you?
Nein!
(Sag
mal,
hörst
du
mich
nicht)
Nope!
(Look,
aren't
you
listening?)
Ich
bin
echt
kein
bisschen
interessiert
I'm
really
not
interested
at
all
Wie's
dir
geht
& was
bei
dir
passiert
In
how
you're
doing
& what's
happening
with
you.
Warum
lässt
du
mich
denn
nicht
allein
Why
don't
you
leave
me
alone?
(Oh
wie
schön
könnte
das
sein)
(Oh
how
lovely
that
could
be)
Hast
du's
schon
mal
bei
deiner
Wand
probiert?
Have
you
ever
tried
your
wall?
Die
ist
zum
Zuhören
sehr
qualifiziert
It's
very
qualified
to
listen.
Von
mir
kommt
maximal
ein
Nein
- ein
Nein
- ein
Nein
From
me
you'll
get
a
maximum
of
no
- no
- no
Spreche
in
denn
so
undeutlich
Don't
you
speak
like
that?
Buchstabiert
n
- e
- i
- n
Spell
it
as
n
- o
- p
- e
Verpiss
dich
Mann,
wir
essen
zeitig
Get
lost,
man,
we're
eating
early.
Ich
will
dich
dich
kein
bisschen
kennen
I
don't
want
to
know
you
at
all
Du
störst
mich
You
bother
me
Soll
ich's
dir
aufmalen
oder
schreien
Should
I
draw
it
for
you
or
shout
it?
Ich
- mag
dich
nicht
I
- don't
like
you
Du
kriegst
von
mir
nur
immer
nein
You'll
only
get
a
no
from
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dirk Felsenheimer
Альбом
Code B
дата релиза
16-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.