Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
it
gets
me
depressed
I
find
Wenn
es
mich
deprimiert,
finde
ich
That
it's
best
with
my
chest
high
Dass
es
am
besten
ist,
mit
erhobener
Brust
As
I
stretch
my
lungs
& express
my
love,
Während
ich
meine
Lungen
dehne
& meine
Liebe
ausdrücke,
Hold
my
breath
& forget
my
pride,
Meinen
Atem
anhalte
& meinen
Stolz
vergesse,
To
reflect
that
the
rest
of
our
lives
are
a
measure
of
time.
Um
darüber
nachzudenken,
dass
der
Rest
unseres
Lebens
ein
Maß
der
Zeit
ist.
We
may
as
well
try
to
express
some
style.
Wir
könnten
genauso
gut
versuchen,
etwas
Stil
auszudrücken.
I
exhale
my
prayer.
Ich
atme
mein
Gebet
aus.
(And)
follow
it
with
my
eyes
as
it
fills
the
air.
(Und)
folge
ihm
mit
meinen
Augen,
wie
es
die
Luft
erfüllt.
In
the
back
of
my
mind
I
imagine
that
you
can
hear
In
meinem
Hinterkopf
stelle
ich
mir
vor,
dass
du
hören
kannst
As
if
you
could
still
be
near
me.
Als
ob
du
immer
noch
in
meiner
Nähe
sein
könntest.
Lately
I've
been
breaking
my
mind,
In
letzter
Zeit
zerbreche
ich
mir
den
Kopf,
Trying
my
best
but
it's
taking
its
time.
Versuche
mein
Bestes,
aber
es
braucht
seine
Zeit.
Cause
I've
been
forced
to
digest
this
wasteful
emptiness.
Denn
ich
wurde
gezwungen,
diese
verschwenderische
Leere
zu
verarbeiten.
I'm
supposed
to
laugh
as
if
there's
nothing
going
on.
Ich
soll
lachen,
als
ob
nichts
los
wäre.
I
know
life
goes
on
regardless,
Ich
weiß,
das
Leben
geht
trotzdem
weiter,
But
nothing's
been
the
same
Aber
nichts
ist
mehr
dasselbe
Since
you've
been
gone.
Seit
du
weg
bist.
Another
run
around
the
sun,
Eine
weitere
Runde
um
die
Sonne,
Look
at
the
things
we've
seen.
Schau
dir
an,
was
wir
gesehen
haben.
What
have
we
both
become?
Was
ist
aus
uns
beiden
geworden?
What
have
we
dreamed?
Was
haben
wir
geträumt?
Who
have
we
lost?
Wen
haben
wir
verloren?
And
what
have
we
won?
Und
was
haben
wir
gewonnen?
I
never
could've
believed
that
you
wouldn't
have
finished
what
we'd
begun.
Ich
hätte
nie
geglaubt,
dass
du
nicht
beenden
würdest,
was
wir
begonnen
hatten.
I
never
cared
to
image
you
could've
have
taken
away
from
us.
Ich
habe
mir
nie
vorstellen
wollen,
dass
du
uns
hättest
genommen
werden
können.
Lately
I've
been
breaking
my
mind,
In
letzter
Zeit
zerbreche
ich
mir
den
Kopf,
Trying
my
best
but
it's
taking
its
time.
Versuche
mein
Bestes,
aber
es
braucht
seine
Zeit.
I've
been
forced
to
digest
this
wasteful
emptiness.
Ich
wurde
gezwungen,
diese
verschwenderische
Leere
zu
verarbeiten.
I'm
supposed
to
laugh
as
if
there's
nothing
going
on.
Ich
soll
lachen,
als
ob
nichts
los
wäre.
I
know
life
goes
on
regardless,
Ich
weiß,
das
Leben
geht
trotzdem
weiter,
But
nothing's
been
the
same
Aber
nichts
ist
mehr
dasselbe
Since
you've
been
gone,
Seit
du
weg
bist,
Since
you've
been
gone,
Seit
du
weg
bist,
Since
you've
been
gone.
Seit
du
weg
bist.
Now
times
change
& the
game
plays
on,
Nun
ändern
sich
die
Zeiten
& das
Spiel
geht
weiter,
And
the
truth
remains
but
the
rules
have
all
gone
wrong.
Und
die
Wahrheit
bleibt,
aber
die
Regeln
sind
alle
falsch
geworden.
Life
rises,
now
here
we
are
Das
Leben
erhebt
sich,
nun
sind
wir
hier
Still
looking
for
the
place
where
we
belong.
Immer
noch
auf
der
Suche
nach
dem
Ort,
an
den
wir
gehören.
Stronger
than
habit
& fantasy,
Stärker
als
Gewohnheit
& Fantasie,
Deeper
than
gravity.
Tiefer
als
die
Schwerkraft.
What
will
be
has
to
be.
Was
sein
wird,
muss
sein.
God
damn
it,
I
understand
it.
Verdammt,
ich
verstehe
es.
I
hadn't
imagined
you'd
leave
me
stranded
Ich
hatte
mir
nicht
vorgestellt,
dass
du
mich
gestrandet
zurücklassen
würdest
On
this
stage
in
these
lights
where
I'm
standing.
Auf
dieser
Bühne
in
diesen
Lichtern,
wo
ich
stehe.
No
right
to
complain
Kein
Recht,
mich
zu
beschweren
Cause
it's
already
more
than
I'd
ever
had
asked.
Denn
es
ist
schon
mehr,
als
ich
je
erbeten
hatte.
But
without
you
Aber
ohne
dich
The
best
has
yet
to
pass
& now
this
song
is
about
you.
Ist
das
Beste
schon
vorbei
& jetzt
handelt
dieses
Lied
von
dir.
And
I've
been
forced
to
digest
this
wasteful
emptiness.
Und
ich
wurde
gezwungen,
diese
verschwenderische
Leere
zu
verarbeiten.
I'm
supposed
to
laugh
as
if
there's
nothing
going
on.
Ich
soll
lachen,
als
ob
nichts
los
wäre.
I
know
life
goes
on
regardless,
Ich
weiß,
das
Leben
geht
trotzdem
weiter,
But
nothing's
been
the
same
Aber
nichts
ist
mehr
dasselbe
Since
you've
been
gone,
Seit
du
weg
bist,
Since
you've
been
gone,
Seit
du
weg
bist,
Since
you've
been
gone.
Seit
du
weg
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lashley Nick P, Taylor Benjamin Simon, Chaney Christopher A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.