Ben Taylor - Digest - перевод текста песни на немецкий

Digest - Ben Taylorперевод на немецкий




Digest
Verarbeiten
When it gets me depressed I find
Wenn es mich deprimiert, finde ich
That it's best with my chest high
Dass es am besten ist, mit erhobener Brust
As I stretch my lungs & express my love,
Während ich meine Lungen dehne & meine Liebe ausdrücke,
Hold my breath & forget my pride,
Meinen Atem anhalte & meinen Stolz vergesse,
To reflect that the rest of our lives are a measure of time.
Um darüber nachzudenken, dass der Rest unseres Lebens ein Maß der Zeit ist.
We may as well try to express some style.
Wir könnten genauso gut versuchen, etwas Stil auszudrücken.
I exhale my prayer.
Ich atme mein Gebet aus.
(And) follow it with my eyes as it fills the air.
(Und) folge ihm mit meinen Augen, wie es die Luft erfüllt.
In the back of my mind I imagine that you can hear
In meinem Hinterkopf stelle ich mir vor, dass du hören kannst
As if you could still be near me.
Als ob du immer noch in meiner Nähe sein könntest.
But
Aber
Lately I've been breaking my mind,
In letzter Zeit zerbreche ich mir den Kopf,
Trying my best but it's taking its time.
Versuche mein Bestes, aber es braucht seine Zeit.
Cause I've been forced to digest this wasteful emptiness.
Denn ich wurde gezwungen, diese verschwenderische Leere zu verarbeiten.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Ich soll lachen, als ob nichts los wäre.
I know life goes on regardless,
Ich weiß, das Leben geht trotzdem weiter,
But nothing's been the same
Aber nichts ist mehr dasselbe
Since you've been gone.
Seit du weg bist.
Another run around the sun,
Eine weitere Runde um die Sonne,
Look at the things we've seen.
Schau dir an, was wir gesehen haben.
What have we both become?
Was ist aus uns beiden geworden?
What have we dreamed?
Was haben wir geträumt?
Who have we lost?
Wen haben wir verloren?
And what have we won?
Und was haben wir gewonnen?
I never could've believed that you wouldn't have finished what we'd begun.
Ich hätte nie geglaubt, dass du nicht beenden würdest, was wir begonnen hatten.
I never cared to image you could've have taken away from us.
Ich habe mir nie vorstellen wollen, dass du uns hättest genommen werden können.
Lately I've been breaking my mind,
In letzter Zeit zerbreche ich mir den Kopf,
Trying my best but it's taking its time.
Versuche mein Bestes, aber es braucht seine Zeit.
Cause
Denn
I've been forced to digest this wasteful emptiness.
Ich wurde gezwungen, diese verschwenderische Leere zu verarbeiten.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Ich soll lachen, als ob nichts los wäre.
I know life goes on regardless,
Ich weiß, das Leben geht trotzdem weiter,
But nothing's been the same
Aber nichts ist mehr dasselbe
Since you've been gone,
Seit du weg bist,
Since you've been gone,
Seit du weg bist,
Since you've been gone.
Seit du weg bist.
Now times change & the game plays on,
Nun ändern sich die Zeiten & das Spiel geht weiter,
And the truth remains but the rules have all gone wrong.
Und die Wahrheit bleibt, aber die Regeln sind alle falsch geworden.
Life rises, now here we are
Das Leben erhebt sich, nun sind wir hier
Still looking for the place where we belong.
Immer noch auf der Suche nach dem Ort, an den wir gehören.
Stronger than habit & fantasy,
Stärker als Gewohnheit & Fantasie,
Deeper than gravity.
Tiefer als die Schwerkraft.
What will be has to be.
Was sein wird, muss sein.
God damn it, I understand it.
Verdammt, ich verstehe es.
I hadn't imagined you'd leave me stranded
Ich hatte mir nicht vorgestellt, dass du mich gestrandet zurücklassen würdest
On this stage in these lights where I'm standing.
Auf dieser Bühne in diesen Lichtern, wo ich stehe.
No right to complain
Kein Recht, mich zu beschweren
Cause it's already more than I'd ever had asked.
Denn es ist schon mehr, als ich je erbeten hatte.
But without you
Aber ohne dich
The best has yet to pass & now this song is about you.
Ist das Beste schon vorbei & jetzt handelt dieses Lied von dir.
And I've been forced to digest this wasteful emptiness.
Und ich wurde gezwungen, diese verschwenderische Leere zu verarbeiten.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Ich soll lachen, als ob nichts los wäre.
I know life goes on regardless,
Ich weiß, das Leben geht trotzdem weiter,
But nothing's been the same
Aber nichts ist mehr dasselbe
Since you've been gone,
Seit du weg bist,
Since you've been gone,
Seit du weg bist,
Since you've been gone.
Seit du weg bist.





Авторы: Lashley Nick P, Taylor Benjamin Simon, Chaney Christopher A


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.