Les
balancer
de
père
en
fils
Wir
geben
sie
von
Vater
zu
Sohn
weiter
Donner
sa
langue,
c'est
donner
ses
fesses
Deine
Zunge
zu
verlieren,
bedeutet,
deinen
Hintern
zu
verlieren
Fais
belek
à
qui
tu
te
confies
Pass
auf,
wem
du
dich
anvertraust,
meine
Liebe
Ton
meilleur
pote
peut
te
détester
Dein
bester
Freund
könnte
dich
hassen
Dis-moi
combien
pour
toi
pourraient
y
rester?
Sag
mir,
wie
viele
für
dich
sterben
würden?
Après
un
jour
de
pluie,
combien
ont
déserté?
Nach
einem
Regentag,
wie
viele
sind
gegangen?
Responsable
de
nos
tweets,
mais
pas
des
RT
Verantwortlich
für
unsere
Tweets,
aber
nicht
für
die
Retweets
Je
suis
responsable
de
mes
dires
Ich
bin
verantwortlich
für
meine
Worte
On
assume
nos
paroles,
c'est
pour
ça
qu'on
en
dit
peu
Wir
stehen
zu
unseren
Worten,
deshalb
sagen
wir
wenig
Tant
j'ai
mieux,
tu
t'en
tires
Solange
ich
besser
bin,
kommst
du
davon
La
vérité
sort
de
la
bouche
des
poucaves
et
des
types
Die
Wahrheit
kommt
aus
dem
Mund
von
Vögeln
und
Typen
Les
pouki
finissent
dans
les
caves
Die
Kleinen
landen
in
den
Kellern
Dis-toi
que
ton
confident
a
son
confident
Denk
daran,
dass
dein
Vertrauter
seinen
eigenen
Vertrauten
hat
Une
parole
d'homme,
c'est
rare
comme
les
siamois
Ein
Mann
des
Wortes
ist
selten
wie
siamesische
Zwillinge
On
t'entend
plus
parler
que
le
président
Man
hört
dich
mehr
sprechen
als
den
Präsidenten
Il
n'y
a
que
les
fils
de
chiens
qui
croient
au
chat
noir
Nur
die
Söhne
von
Hunden
glauben
an
die
schwarze
Katze
Quoi
que
tu
fasses
ou
qu'on
te
fasse,
il
y
aura
toujours
des
ragots
Was
auch
immer
du
tust
oder
was
dir
angetan
wird,
es
wird
immer
Tratsch
geben
Un
petit
vice
attire
les
vices
Ein
kleiner
Laster
zieht
die
Laster
an
On
se
fait
rare
comme
les
lingots
Wir
sind
selten
wie
Goldbarren
Des
messes
basses
comme
en
wood
basse
Geheime
Treffen
wie
im
Keller
Des
gars
chantent
plus
que
ta
go
Typen
singen
mehr
als
deine
Freundin
Dans
la
tess,
quand
il
y
a
coup
de
crasse
In
der
Nachbarschaft,
wenn
es
Ärger
gibt
Ça
fait
le
tour
comme
la
va-go
Es
geht
herum
wie
ein
Joint
Un
mensonge
répété
ne
veut
pas
dire
que
c'est
une
vérité
Eine
wiederholte
Lüge
bedeutet
nicht,
dass
es
die
Wahrheit
ist
Un
mensonge
en
vérité
ne
dure
pas
une
éternité
Eine
Lüge
in
der
Wahrheit
hält
nicht
ewig
Myto
passe
au
aveugle
après
qu'on
dira
RIP
Myto
geht
blind,
nachdem
man
RIP
sagt
Je
vais
gonfler
mon
RIB
Ich
werde
mein
Konto
füllen
La
vie,
c'est
court,
il
n'y
a
pas
de
replay
Das
Leben
ist
kurz,
es
gibt
keine
Wiederholung
Ça
commande
tout
comme
sur
eBay
Es
wird
alles
wie
auf
eBay
befohlen
C'est
nous
les
kings
comme
à
Jday
Sport
Wir
sind
die
Könige
wie
bei
Jday
Sport
Je
garde
pour
moi
quand
j'ai
une
idée
Ich
behalte
es
für
mich,
wenn
ich
eine
Idee
habe
Si
j'ai
le
malheur
de
la
divulguer,
ils
vont
la
cramer
comme
du
desta
Wenn
ich
das
Pech
habe,
sie
zu
verraten,
werden
sie
sie
wie
Desta
verbrennen
Je
pense
au
futur,
à
chaque
instant
présent
Ich
denke
an
die
Zukunft,
in
jedem
gegenwärtigen
Moment
Je
sais
que
le
passé
te
rattrape
même
en
prison
Ich
weiß,
dass
die
Vergangenheit
dich
einholt,
selbst
im
Gefängnis
Je
préfère
plus
calculer
le
regard
des
gens
Ich
berechne
nicht
mehr
den
Blick
der
Leute
À
trop
penser
aux
autres,
mon
cœur
disjoncte
Wenn
ich
zu
viel
an
andere
denke,
schaltet
mein
Herz
ab
Dis-toi
que
ton
confident
a
son
confident
Denk
daran,
dass
dein
Vertrauter
seinen
eigenen
Vertrauten
hat
Une
parole
d'homme,
c'est
rare
comme
les
siamois
Ein
Mann
des
Wortes
ist
selten
wie
siamesische
Zwillinge
On
t'entend
plus
parler
que
le
président
Man
hört
dich
mehr
sprechen
als
den
Präsidenten
Il
n'y
a
que
les
fils
de
chien
qui
croient
au
chat
noir
Nur
die
Söhne
von
Hunden
glauben
an
die
schwarze
Katze
Quoi
que
tu
fasses
ou
qu'on
te
fasse,
il
y
aura
toujours
des
ragots
Was
auch
immer
du
tust
oder
was
dir
angetan
wird,
es
wird
immer
Tratsch
geben
Un
petit
vice
attire
les
vices
Ein
kleiner
Laster
zieht
die
Laster
an
On
se
fait
rare
comme
les
lingots
Wir
sind
selten
wie
Goldbarren
Les
messes
basses
comme
ma
wood
basse
Geheime
Treffen
wie
in
meinem
Keller
T'es
cashant
plus
que
ta
go
Du
bist
so
ehrlich
wie
deine
Freundin
Dans
la
tess,
quand
il
y
a
coup
de
crasse
In
der
Nachbarschaft,
wenn
es
Ärger
gibt
Ça
fait
le
tour
comme
la
va-go
Es
geht
herum
wie
ein
Joint
Quoi
que
tu
fasses
ou
qu'on
te
fast,
il
y
aura
toujours
des
ragots
Was
auch
immer
du
tust
oder
was
dir
angetan
wird,
es
wird
immer
Tratsch
geben
Un
petit
vice
attire
les
vices
Ein
kleiner
Laster
zieht
die
Laster
an
On
se
fait
rare
comme
les
lingots
Wir
sind
selten
wie
Goldbarren
Les
mains
basses
comme
ma
wood
basse
Geheime
Treffen
wie
in
meinem
Keller
T'es
cash
en
plus
que
ta
go
Du
bist
so
ehrlich
wie
deine
Freundin
Dans
la
tesse
quand
y'a
coup
de
crasse
In
der
Nachbarschaft,
wenn
es
Ärger
gibt
Ça
fait
le
tour
comme
la
va-go
Es
geht
herum
wie
ein
Joint
Оцените перевод
1 Anitta
2 Seventh Sky
3 Under Armour
4 Sommet
5 Sur toi
6 Très tard
7 Ragots
8 Retour au bled
9 Jack Honey
10 Olive
11 Le Go
12 Zorro
13 Barbie
14 Papel
15 Biff à mort
16 Murcielago
17 Algeria
18 RSQ3
19 Grands Hommes
20 Caramelo
21 En pétard
22 Équipe type
23 Les codes
24 J'oublie pas
25 Keine Problem
26 Mayayay
27 Petit à petit
28 Skalape
29 Static
30 Le monde est moche
31 Nous deux
32 Le regard des gens
33 Marbella
34 Vespa
35 La mélo
36 À la recherche du bonheur
37 4Matic
38 La noche
39 Canon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.