Bernard Lavilliers - Rest' là maloya - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Rest' là maloya




Rest' là maloya
Останься, малойя
Comme t′es jamais tranquille
Так как ты никогда не бываешь спокойной,
On t'envoie sur une île
Тебя отправляют на остров,
En souvenir du bagne
В память о каторге.
Nos vœux vous accompagnent
Наши пожелания сопровождают тебя.
Sapé comme un Milord
Разодетая, как Милорд,
Tu joues au cousu d′or
Ты играешь в позолоту,
Tu veux prendre le large
Ты хочешь уйти в открытое море
Et sortir de la marge
И выйти за рамки.
Sur les trottoirs qui scintillent
На сверкающих тротуарах
Les garçons talon aiguille
Парни на шпильках
Ont dilaté leurs pupilles
Расширили свои зрачки.
Encore un petit effort
Еще немного усилий,
Pour changer le plomb en or
Чтобы превратить свинец в золото.
J'y étais presque et pourtant
Я был почти у цели, и все же
Cette mélodie me joue des tours
Эта мелодия играет со мной злую шутку
Et me fait de l'ombre tous les jours
И омрачает каждый мой день.
Rest′ maloya, rest′ maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Rest' maloya, rest′ maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Reste la même
Останься прежней.
Rest' maloya, rest′ maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Rest' maloya, rest′ maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Reste la même
Останься прежней.
Tu veux changer de peau
Ты хочешь сменить кожу,
Voler beaucoup plus haut
Взлететь намного выше.
Ça te file entre les doigts
Это ускользает от тебя,
T'avais pas prévu ça
Ты этого не предвидела.
Jolie fleur carnivore
Красивый хищный цветок,
Tu veux ton passeport
Ты хочешь свой паспорт.
Sur les grands continents
На больших континентах
Y a pas de sentiments
Нет чувств.
Les trésors de pacotille
Дешевые сокровища,
Les poupées qu'on déshabille
Куклы, которых раздевают,
Ont des regards inquiétants
Имеют тревожные взгляды.
Sédentaire rêve des îles
Оседлый мечтает об островах,
le monde entier défile
Где проходит весь мир.
J′y étais presque et pourtant
Я был почти у цели, и все же
Cette mélodie me joue des tours
Эта мелодия играет со мной злую шутку
Et me fait de l′ombre tous les jours
И омрачает каждый мой день.
Rest' maloya, rest′ maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Rest' maloya, rest′ maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Reste la même
Останься прежней.
Rest' maloya, rest′ maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Rest' maloya, rest' maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Reste la même
Останься прежней.
Un grand soleil d′automne
Яркое осеннее солнце
Emporte monotone
Однообразно уносит
Les violons, les mirages
Скрипки, миражи,
Les rêves, les voyages
Мечты, путешествия.
Même si ça vous étonne
Даже если это тебя удивляет,
Je ne dis à personne
Я никому не говорю,
Quel est le vrai visage
Каково истинное лицо
De mon ancien naufrage
Моего прошлого кораблекрушения.
J′voulais aller sur une plage
Я хотел попасть на пляж,
M'allonger comme un sauvage
Лечь, как дикарь,
M′oublier, tourner la page
Забыть себя, перевернуть страницу.
Pour l'instant dans la centrale
А пока, в тюрьме,
Je travaille le code pénal
Я изучаю уголовный кодекс.
J′y étais presque et pourtant
Я был почти у цели, и все же
Cette mélodie me joue des tours
Эта мелодия играет со мной злую шутку
Et me fait de l'ombre tous les jours
И омрачает каждый мой день.
Rest′ maloya, rest' maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Rest' maloya, rest′ maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Reste la même
Останься прежней.
Rest′ maloya, rest' maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Rest′ maloya, rest' maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Reste la même
Останься прежней.
Rest′ maloya, rest' maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Rest′ maloya, rest' maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Reste la même
Останься прежней.
Rest' maloya, rest′ maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Rest′ maloya, rest' maloya
Останься, малойя, останься, малойя,
Reste la même
Останься прежней.





Авторы: Alain Péters


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.