Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itsulapikoa
hustu
zutenek
bahitu
medioetan
Diejenigen,
die
das
Sparschwein
geleert
haben,
entführen
in
den
Medien
Larri
dabiltzanei
behar
dutena
esanez:
und
sagen
den
Verzweifelten,
was
sie
brauchen:
Horra
errudunak!
Da
sind
die
Schuldigen!
Esan
zenbat
Sag,
wie
viel
Garezur
kabitzen
den
bi
Zwischen
zwei
Kontinenten,
in
denen
Schädel
Platz
finden,
Kontinenterenartean
artean
zerbaitek
eztanda
egin
gabe
bevor
etwas
explodiert.
Ez
al
gara
akordatzen?
Garai
batean
gure
herria
etorkina
izan
zen
Erinnern
wir
uns
nicht?
Einst
war
unser
Volk
ein
Volk
von
Einwanderern.
Hala
zabaltzen
da
izurri
berri
hau:
irribarre
batez
So
verbreitet
sich
diese
neue
Seuche:
mit
einem
Lächeln,
Kanpokoa
mespretxatzen
aurrerakoi
trajea
kendu
den
Fremden
verachtend,
ohne
den
Anzug
des
Fortschritts
auszuziehen.
Garezurrak
pilatzen
bi
kontinenteren
artean
Schädel
stapeln
sich
zwischen
zwei
Kontinenten,
Zerbaitek
eztanda
egin
gabe
bevor
etwas
explodiert.
Ez
al
gara
akordatzen?
Erinnern
wir
uns
nicht?
Garai
batean
gure
herria
etorkina
izan
zen
Einst
war
unser
Volk
ein
Volk
von
Einwanderern.
Etorkina
zen!
Es
war
ein
Volk
von
Einwanderern!
Eta
orain
ez
daki
nora
doan,
lozorroan
Und
jetzt
weiß
es
nicht,
wohin
es
geht,
wie
betäubt,
Jendea
jendetzat
hartzen
ez
duen
jendez
beteta
bazterrak
die
Ecken
sind
voller
Menschen,
die
Menschen
nicht
als
Menschen
sehen,
nur
als
Masse.
Zer
azkar
ikasi
dugun
arrazakeria
zuritzen
Wie
schnell
wir
gelernt
haben,
den
Rassismus
zu
beschönigen,
meine
Liebe.
Zer
azkar
ikasi
dugun
arrazakeria
zuritzen
Wie
schnell
wir
gelernt
haben,
den
Rassismus
zu
beschönigen.
Domaia
da!
Es
ist
eine
Schande!
Domaia
da!
Es
ist
eine
Schande!
Arrazakeria
zuritzen
Den
Rassismus
beschönigen
Domaia
da!
Es
ist
eine
Schande!
Domaia
da!
Es
ist
eine
Schande!
Arrazakeria
zuritzen
Den
Rassismus
beschönigen
Domaia
da!
Es
ist
eine
Schande!
Domaia
da!
Es
ist
eine
Schande!
Arrazakeria
zuritzen
Den
Rassismus
beschönigen
Eta
orain
ez
daki
nora
doan,
lozorroan
Und
jetzt
weiß
es
nicht,
wohin
es
geht,
wie
betäubt,
Jendea
jendetzat
hartzen
ez
duen
jendez
beteta
bazterrak
die
Ecken
sind
voller
Menschen,
die
Menschen
nicht
als
Menschen
sehen,
nur
als
Masse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gorka Urbizu Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.