"Well, what's goin' on with the three of yous? C'mon, c'mon, make it snappy. C'mon, c'mon, work out, work out! Go, babe, get down, get down! Oh, lord! Nobody's home!"
"Na, was ist los mit euch dreien? Los, los, macht schnell. Los, los, legt los, legt los! Los, Babe, gib Gas, gib Gas! Oh, Herr! Niemand ist zu Haus!"
Say, hurry on down to my house, baby,
Sag, beeil dich runter zu meinem Haus, Schatz,
Ain't nobody home.
Ist niemand zu Haus.
Haul it down, drag it down,
Beweg dich runter, schleif dich runter,
Any way to get it down.
Egal wie, Hauptsache runter.
I'm blue as I can be.
Ich bin so traurig, wie ich nur sein kann.
Ashes-to-ashes. Dust-to-dust.
Asche zu Asche. Staub zu Staub.
C'mon, honey, you must, you must!
Komm schon, Schatz, du musst, du musst!
Hurry on down to my house, baby,
Beeil dich runter zu meinem Haus, Schatz,
Ain't nobody home but me.
Ist niemand zu Haus außer mir.
Hurry, hurry. A-nobody's home.
Beeil dich, beeil dich. Niemand ist zu Haus.
Haul it down and drag it down.
Beweg dich runter und schleif dich runter.
You know I can't stand to be alone.
Du weißt, ich kann es nicht ertragen, allein zu sein.
Operator, get me hillside, 409.
Vermittlung, verbinden Sie mich mit Hillside 409.
A-don't stop ringin'
Hör nicht auf zu klingeln
'Til you get that baby's line!
Bis du die Leitung von diesem Schatz kriegst!
He's gonna haul it down!
Er wird schon runterkommen!
Ain't nobody home but, you believe it,
Ist niemand zu Haus außer, glaub es ruhig,
There's nobody home but me! Wo!
Da ist niemand zu Haus außer mir! Wo!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.