Bezczel & Rozbójnik Alibaba - Byłaś Serca Biciem - перевод текста песни на немецкий

Byłaś Serca Biciem - Bezczel & Rozbójnik Alibabaперевод на немецкий




Byłaś Serca Biciem
Du warst der Herzschlag
Ey, aha
Ey, aha
B do M
B an M
Andrzej Zaucha
Andrzej Zaucha
Znów miałem sen
Ich träumte wieder
Widziałem cię w nim
Sah dich darin
Tylko jak przez mgłę
Nur wie durch Nebel
Znów ten sen miał kolory wyblakłe, mdłe
Traumfarben verblasst, fahl wie nie
Jadę gdzieś w pustym wagonie, jakiegoś tramwaju
Fahre im leeren Wagen einer Straßenbahn
Numeru jednak nigdy nie pamiętam już nazajutrz
Nummer merk ich danach nie mehr
Sen jak na haju, Kamasutra
Traum wie auf Droge, Kamasutra
Wciąż ten sam sen, Tom Cruise na skraju jutra
Stets derselbe Traum, Tom Cruise am Rande des Morgens
Martwa cisza
Tote Stille
W szybę wbity tępy wzrok
Stumpfer Blick gegen die Scheibe
Który to już raz śni mi się to samo?
Zum wievielten Mal träume ich dasselbe?
Enty rok...
Zehntes Jahr...
I tak samotnie przemierzam kręte ulice snu
Durchquer allein die krummen Straßen des Traums
I daleko w ciemności za szybą cię widzę znów
Fern im Dunkel hinter Glas seh ich dich wieder
Czy to naprawdę ty, czy omamy mam?
Bist du es wirklich oder bilde ich mir's ein?
Patrzymy na siebie jakby zza szklanych ścian
Wir starren durch gläserne Wände hinein
Miliony myśli wiruje mi w głowie, karuzela
Millionen Gedanken wirbeln, Karussell
Wyścig myśli rozmokłych jak akwarela
Gedankenrennen zerfließt wie Aquarell
Nie wiem czemu nie chcesz przestać mi się śnić
Warum hörst du nicht auf, in meinen Träumen zu erschein?
Skoro dziś nie znaczymy dla siebie nic
Doch heute sind wir füreinander nicht mehr als Eins
Byłaś serca biciem
Du warst der Herzschlag
Wiosną, zimą, życiem
Frühling, Winter, Leben
Marzeń moich echem
Meiner Träume Echo
Winem, wiatrem, śmiechem
Wein, Wind, Lachen
Byłaś serca biciem
Du warst der Herzschlag
Wiosną, zimą, życiem
Frühling, Winter, Leben
Marzeń moich echem
Meiner Träume Echo
Winem, wiatrem, śmiechem
Wein, Wind, Lachen
Znów patrzymy na siebie oczyma wyobraźni
Wir starren uns wieder an mit Augen der Fantasie
Powiem szczerze, to już mnie zaczyna drażnić
Ehrlich gesagt, nervt mich das inzwischen
Romeo musi umrzeć, zbyt mocno cię pragnął
Romeo muss sterben, er begehrte dich zu sehr
Raz wznosiłaś go do góry, a raz prosto na dno
Einmal hobst du ihn empor, dann stürzt er ins Meer
Byłaś słodkim kłamstwem, a raz gorzką prawdą
Süße Lüge warst du, dann bittere Wahrheit
Piekłem, niebem, słońcem, deszczem
Hölle, Himmel, Sonne, Regen
Dawno temu byłaś płaczem, śmiechem, niewinnością
Einst warst du Lachen, Weinen, Unschuld
Grzechem, moim szczęściem i największym pechem
Sünde, mein Glück und größter Fehlgriff
Radością, smutkiem, tlenem, oddechem
Freude, Trauer, Sauerstoff, Atem
Dziś tylko na krańcach serca odbijasz się cichym echem
Heute nur fernes Echo im Herzen, ganz sacht
Kiedyś dla siebie nawzajem jak chleb powszedni
Einst für einander wie täglich Brot
Dziś dla siebie nawzajem już niepotrzebni
Heute für einander nicht mehr vonnöten
Dosyć odważne wyznanie na bicie, jak na kochankę
Mutiges Geständnis für den Beat, gegenüber der Geliebten
Obym nie przypłacił za nie życiem, Andrzej Zaucha
Hoffe, es kostet mich nicht das Leben, Andrzej Zaucha
Pisze nowy wiersz, przez każdy wers przechodzi dreszcz
Schreib ein neues Gedicht, jedes Wort gibt mir Gänsehaut
Historia smutna jak listopadowy deszcz
Geschichte traurig wie Novemberregen
Słone, gorzkie słowa późną, nocną porą
Salzige, bittere Worte in später Nacht
Gorycz pływa po wersach, które tak mocno bolą
Bitterkeit schwimmt in Versen, die so wehtun
Się uśmiecham, nawet gdy odczuwam ból
Ich lächle, selbst wenn ich Schmerz fühl'
Bo za każdym razem potem i tak się wybudzam z ulgą
Denn nach jedem Traum wach ich erleichtert auf
I chwilę potem znów zaczynam się z myślami bić
Kurz danach kämpf ich wieder mit meinen Gedanken
Czasami czuje ból, żal, a czasami nic
Manchmal spür ich Schmerz, Leid, manchmal nichts mehr
I nie wiem czemu nie chcesz przestać mi się śnieć
Und ich weiß nicht, warum ich immer noch von dir träum
Skoro dziś nie znaczymy dla siebie nic (nic)
Doch heute sind wir füreinander Nichts (nichts)
Byłaś serca biciem
Du warst der Herzschlag
Wiosną, zimą, życiem
Frühling, Winter, Leben
Marzeń moich echem
Meiner Träume Echo
Winem, wiatrem, śmiechem
Wein, Wind, Lachen
Byłaś serca biciem
Du warst der Herzschlag
Wiosną, zimą, życiem
Frühling, Winter, Leben
Marzeń moich echem
Meiner Träume Echo
Winem, wiatrem, śmiechem
Wein, Wind, Lachen





Авторы: Robert Maczynski, Michal Banaszek, Jerzy Jaroslaw Dorzynski, Zbigniew Ksiazek, Agnieszka Zaucha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.