Текст и перевод песни Bia Ferreira - Levante a Bandeira
Levante a Bandeira
Raise the Flag
Eu
disse
pra
ela,
que
ela
era
especial
I
told
him
he
was
special
Que
eu
ia
roubar
ela,
mesmo
sem
ter
um
real
That
I
would
steal
him,
even
without
a
dime
Ela
me
faz
feliz,
me
dá
asas
pra
voar
He
makes
me
happy,
gives
me
wings
to
fly
Vamos
fugir
daqui,
sem
ter
hora
pra
voltar
Let's
run
away
from
here,
with
no
time
to
return
Eu
disse
pra
ela,
que
ela
era
especial
I
told
him
he
was
special
Que
eu
ia
roubar
ela,
mesmo
sem
ter
um
real
That
I
would
steal
him,
even
without
a
dime
Ela
me
faz
feliz,
me
dá
asas
pra
voar
He
makes
me
happy,
gives
me
wings
to
fly
Vamos
fugir
daqui,
sem
ter
hora
pra
voltar
Let's
run
away
from
here,
with
no
time
to
return
E
você
sabe
que
eu
sei
que
você
sabe
And
you
know
that
I
know
you
know
Que
eu
sei
sempre
teve
aquele
quê
mal
resolvido
That
I
know
there
was
always
that
unresolved
something
Eu
sentei
e
fiz
um
som
I
sat
down
and
made
a
song
Usando
como
inspiração
Using
as
inspiration
O
roteiro
que
a
gente
tinha
escrito
The
script
we
had
written
E
quem
via
já
dizia
And
whoever
saw
it
already
said
Que
era
muita
utopia
It
was
too
utopian
O
roteiro
não
saia
do
papel
The
script
didn't
leave
the
paper
Aquela
cena
meia
luz
That
dimly
lit
scene
Com
a
trilha
com
eu
compus
With
the
soundtrack
I
composed
Virou
bagunça,
tipo
torre
de
babel
Turned
into
a
mess,
like
the
Tower
of
Babel
Mas
como
eu
faço
tudo
errado
But
as
I
do
everything
wrong
Ficou
tudo
embaralhado
Everything
got
scrambled
E
cantando
eu
acabei
perdendo
o
tom
And
singing
I
ended
up
losing
the
tone
E
depois
de
tanta
pilha
And
after
so
much
hype
Seu
roteiro
sem
minha
trilha
Your
script
without
my
soundtrack
Cada
um
seguiu
a
sua
direção
Each
one
followed
their
own
direction
Eu
no
leste,
′cê
no
oeste
Me
in
the
east,
you
in
the
west
Ainda
acho
que
era
um
teste
I
still
think
it
was
a
test
Só
pra
ver
se
a
gente
encontra
nosso
tom
Just
to
see
if
we
find
our
tone
Ou
pra
ver
se
a
gente
atina
Or
to
see
if
we
realize
Seu
roteiro
sem
minha
trilha
Your
script
without
my
soundtrack
Nunca
vai
virar
um
filme,
não
It's
never
going
to
be
a
movie,
no
Eu
disse
pra
ela,
que
ela
era
especial
I
told
him
he
was
special
Que
eu
ia
roubar
ela,
mesmo
sem
ter
um
real
That
I
would
steal
him,
even
without
a
dime
Ela
me
faz
feliz,
me
dá
asas
pra
voar
He
makes
me
happy,
gives
me
wings
to
fly
Vamos
fugir
daqui,
sem
ter
hora
pra
voltar
Let's
run
away
from
here,
with
no
time
to
return
Quem
foi
que
definiu
o
certo
e
o
errado
Who
defined
right
and
wrong
O
careta
e
o
descolado
The
square
and
the
cool
A
beleza
e
o
horror
Beauty
and
horror
Quem
foi
que
definiu
o
preto
e
o
branco
Who
defined
black
and
white
O
que
é
mal
e
o
que
é
santo
What
is
evil
and
what
is
holy
O
ódio
e
o
amor?
Hate
and
love?
Cada
um
é
dono
da
sua
história
Each
one
is
the
owner
of
their
own
story
Quantos
gigas
de
memória
você
separa
pra
sua
dor,
hein?
How
many
gigabytes
of
memory
do
you
set
aside
for
your
pain,
huh?
Haja,
sinta,
ame
do
seu
jeito
Act,
feel,
love
your
own
way
Tenha
orgulho
no
seu
peito
Have
pride
in
your
chest
Se
orgulhe
do
amor,
meu
bem
Be
proud
of
love,
honey
Escolha
pra
sua
vida
só
aquilo
que
faz
bem
Choose
for
your
life
only
what
is
good
Nunca
mude
sua
cabeça
por
nada,
nem
por
ninguém
Never
change
your
mind
for
anything
or
anyone
Porque
afinal
de
contas,
ninguém
paga
suas
contas
Because
after
all,
nobody
pays
your
bills
Nem
lhe
dar
qualquer
vintém
Nor
will
they
give
you
a
penny
Escolha
pra
sua
vida
só
aquilo
que
faz
bem
Choose
for
your
life
only
what
is
good
Nunca
mude
sua
cabeça
por
nada,
nem
por
ninguém
Never
change
your
mind
for
anything
or
anyone
Porque
afinal
de
contas,
ninguém
paga
suas
contas
Because
after
all,
nobody
pays
your
bills
Nem
lhe
dar
qualquer
vintém
Nor
will
they
give
you
a
penny
Então,
ame
e
que
ninguém
se
meta
no
meio
So,
love,
and
let
no
one
interfere
O
belo
definiu
o
feio
pra
se
beneficiar
The
beautiful
defined
the
ugly
to
benefit
itself
Ame
e
que
ninguém
se
meta
no
meio
Love
and
let
no
one
interfere
Porque
amar
não
é
feio,
neguinho,
o
feio
é
não
amar
Because
loving
is
not
ugly,
dude,
the
ugly
thing
is
not
loving
Então,
ame
e
que
ninguém
se
meta
no
meio
So,
love
and
let
no
one
interfere
O
belo
definiu
o
feio
pra
se
beneficiar
The
beautiful
defined
the
ugly
to
benefit
itself
Ame
e
que
ninguém
se
meta
no
meio
Love
and
let
no
one
interfere
Porque
amar
não
é
feio,
neguinho,
o
feio
é
não
amar
(Ha)
Because
loving
is
not
ugly,
dude,
the
ugly
thing
is
not
loving
(Ha)
Levante
a
bandeira
do
amor,
neguinho,
oh,
oh
Raise
the
flag
of
love,
dude,
oh,
oh
Levante
a
bandeira
do
amor
Raise
the
flag
of
love
Levante
a
bandeira
do
amor,
neguinho,
oh,
oh
Raise
the
flag
of
love,
dude,
oh,
oh
Levante
a
bandeira
do
amor
Raise
the
flag
of
love
Levante
a
bandeira
do
amor,
neguinho,
oh,
oh
Raise
the
flag
of
love,
dude,
oh,
oh
Levante
a
bandeira
do
amor
Raise
the
flag
of
love
Levante
a
bandeira
do
amor,
neguinho,
oh,
oh
Raise
the
flag
of
love,
dude,
oh,
oh
Levante
a
bandeira
Raise
the
flag
A
bandeira
do
amor
The
flag
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bia Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.