Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Bill
Anderson)
(Bill
Anderson)
We
couldn't
call
it
love
'cause
it
really
wasn't
love
anymore
Wir
konnten
es
nicht
Liebe
nennen,
denn
es
war
wirklich
keine
Liebe
mehr
Yet
we
couldn't
call
it
hate
'cause
there's
no
way
to
hate
Doch
wir
konnten
es
nicht
Hass
nennen,
denn
es
gibt
keine
Möglichkeit
zu
hassen
Someone
you've
loved
so
much
before
Jemanden,
den
man
einst
so
sehr
geliebt
hat
We
couldn't
call
it
livin'
'cause
it
wasn't
still
alive
Wir
konnten
es
nicht
Leben
nennen,
denn
es
war
nicht
mehr
lebendig
We
couldn't
call
it
dead
'cause
it
refused
to
die
Wir
konnten
es
nicht
tot
nennen,
denn
es
weigerte
sich
zu
sterben
We
ran
out
of
anything
to
call
it
so
we
called
it
quits.
Uns
fiel
nichts
mehr
ein,
wie
wir
es
nennen
sollten,
also
nannten
wir
es
Schluss.
Quits,
quits,
we
called
it
quits
Schluss,
Schluss,
wir
nannten
es
Schluss
It
sounds
like
the
easy
way
out
but
oh,
when
it
hits
Es
klingt
nach
dem
einfachen
Ausweg,
aber
oh,
wenn
es
einen
trifft
The
longer
you
live
with
someone
you
can't
live
with
Je
länger
man
mit
jemandem
zusammenlebt,
mit
dem
man
nicht
leben
kann
The
harder
it
gets
Desto
schwerer
wird
es
We
called
it
magic
then
we
called
it
tragic
Wir
nannten
es
Magie,
dann
nannten
wir
es
tragisch
Finally
we
called
it
quits.
Schließlich
nannten
wir
es
Schluss.
It's
always
been
harder
to
fall
out
of
love
than
fall
in
Es
war
schon
immer
schwerer,
sich
zu
entlieben
als
sich
zu
verlieben
I
don't
know
where
I'm
goin'
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe
But
I
doubt
if
I'll
ever
forget
where
I've
been
Aber
ich
bezweifle,
dass
ich
je
vergessen
werde,
wo
ich
gewesen
bin
We
couldn't
call
it
happy
though
it
was
for
a
while
Wir
konnten
es
nicht
glücklich
nennen,
obwohl
es
das
eine
Weile
war
We
couldn't
call
it
sad
'cause
it
taught
us
both
to
smile
Wir
konnten
es
nicht
traurig
nennen,
denn
es
lehrte
uns
beide
zu
lächeln
For
luck,
for
a
better
word
to
call
it,
we
called
it
quits.
Aus
Mangel
an
einem
besseren
Wort
dafür
nannten
wir
es
Schluss.
Quits,
quits,
we
called
it
quits
Schluss,
Schluss,
wir
nannten
es
Schluss
It
sounds
like
the
easy
way
out
but
oh,
when
it
hits
Es
klingt
nach
dem
einfachen
Ausweg,
aber
oh,
wenn
es
einen
trifft
The
longer
you
live
with
someone
you
can't
live
with
Je
länger
man
mit
jemandem
zusammenlebt,
mit
dem
man
nicht
leben
kann
The
harder
it
gets
Desto
schwerer
wird
es
We
called
it
lovely
then
we
called
it
lonely
Wir
nannten
es
wundervoll,
dann
nannten
wir
es
einsam
Finally
we
called
it
quits.
Schließlich
nannten
wir
es
Schluss.
We
called
it
magic
then
we
called
it
tragic
Wir
nannten
es
Magie,
dann
nannten
wir
es
tragisch
Finally
we
called
it
quits...
Schließlich
nannten
wir
es
Schluss...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.