Pensavo
a
te
I
was
thinking
about
you
A
come
tutto
era
iniziato,
prima
che
About
how
it
all
started,
before
you
Tu
chiudessi
in
un
cassetto
le
mie
lacrime
Locked
away
my
tears
in
a
drawer
Le
foto
di
un'estate
che
non
c'è
The
photos
of
a
summer
that's
no
more
Oh,
non
c'è
più,
no
Oh,
it's
gone,
no
longer
Ora
io
cammino
nel
buio,
sotto
il
cielo
di
luglio
Now
I
walk
in
the
dark,
under
the
July
sky
Ed
ogni
dubbio
poi
diventa
una
stella
And
every
doubt
then
becomes
a
star
Che
mi
illumina
il
volto,
e
a
passo
svelto
That
illuminates
my
face,
and
at
a
brisk
pace
Così
poi
ti
raggiungo,
perché
te
l'ho
promesso
I
reach
you,
because
I
promised
you
I
would
Voglio
dirti
che
mi
manchi
I
want
to
tell
you
that
I
miss
you
Con
la
voce,
non
con
i
messaggi
With
my
voice,
not
with
texts
E
piano
piano
vado
verso
la
porta
And
slowly,
I
walk
towards
the
door
Tu
mi
apri
con
un'aria
sconvolta
You
open
it
with
a
shocked
expression
C'è
uno
stronzo
che
si
veste
di
corsa
There's
a
jerk
dressed
in
a
hurry
Non
mi
importa
dei
tuoi
sensi
di
—
I
don't
care
about
your
feelings
of
—
Scusa,
pensavo
che
eri
sola
Sorry,
I
thought
you
were
alone
Non
dire
una
parola
Don't
say
a
word
Lasciarsi
non
vuol
dire
lasciare
andare
ogni
cosa
Breaking
up
doesn't
mean
letting
go
of
everything
Io
t'avrei
chiesto
scusa
I
would
have
apologized
to
you
Pensavamo
che
il
mondo
fosse
fatto
per
noi
We
thought
the
world
was
made
for
us
Per
noi
For
us
Me
ne
sto
qui
chiuso,
dentro
la
mia
stanza
I'm
staying
here
locked
up,
inside
my
room
Mamma
si
domanda
perché
Simo
non
mangia
Mom
wonders
why
Simo
isn't
eating
È
che
sono
solo,
mi
ripeti:
"Hai
20
anni"
It's
just
that
I'm
alone,
you
keep
repeating:
"You're
20
years
old"
Ma
non
sai
quanti
sbagli,
e
continuo
a
rifarli
But
you
don't
know
how
many
mistakes
I
make,
and
I
keep
repeating
them
Ora
io
cammino
col
freddo
e
le
stelle
nel
cielo
non
le
vedo
Now
I
walk
with
the
cold
and
I
can't
see
the
stars
in
the
sky
Sono
solo
un
ricordo,
come
quel
pomeriggio
in
cui
non
c'ero
I'm
just
a
memory,
like
that
afternoon
when
I
wasn't
there
Stavi
scopando
un
altro,
e
ti
davi
da
fare
You
were
sleeping
with
someone
else,
and
you
were
having
fun
Mentre
sale
la
rabbia
mi
suona
il
cellulare
While
the
anger
rises,
my
phone
rings
E
ti
rispondo
e
poi
mi
appoggio
alla
porta
And
I
answer
you
and
then
lean
against
the
door
Stai
parlando
con
un'aria
sconvolta
You're
talking
with
a
shocked
expression
E
nel
mio
cuore
sento
come
una
scossa
And
in
my
heart
I
feel
like
a
shock
Come
fai
tu
a
fare
sempre
la
—
How
can
you
always
do
the
—
Scusa,
pensavo
che
eri
sola
Sorry,
I
thought
you
were
alone
Non
dire
una
parola
Don't
say
a
word
Lasciarsi
non
vuol
dire
lasciare
andare
ogni
cosa
Breaking
up
doesn't
mean
letting
go
of
everything
Io
t'avrei
chiesto
scusa
I
would
have
apologized
to
you
Pensavamo
che
il
mondo
fosse
fatto
per
noi
We
thought
the
world
was
made
for
us
Per
noi
For
us
Scusa,
la
noia
mi
divora
Sorry,
boredom
is
devouring
me
E
ogni
giorno
peggiora
And
it
gets
worse
every
day
Da
solo
non
resisto
e
volevo
riaverti
ancora
Alone
I
can't
resist
and
I
wanted
to
have
you
back
again
Ma
tu
non
sei
da
sola
But
you're
not
alone
Pensavamo
di
amarci,
ma
non
siamo
più
noi
We
thought
we
loved
each
other,
but
we're
not
us
anymore
Più
noi
Us
anymore
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.