Текст и перевод песни Black Kent feat. Gregz - Pour le pire et pour nous
Pour le pire et pour nous
К худшему и к нам
J'ai
trouvé
tout
ce
qui
me
faisait
défaut
Я
нашёл
всё,
чего
мне
не
хватало,
Je
suis
enfin
prêt
à
faire
ce
qu'il
faut
Я
наконец-то
готов
сделать
то,
что
нужно.
Et
si
ce
sont
ces
montagnes
qu'il
faut
que
je
porte
И
если
это
те
самые
горы,
которые
мне
нужно
нести,
Puisque
le
meilleur
c'est
nous
Ведь
лучшее
- это
мы,
J'suis
prêt
à
le
faire
pour
le
pire
et
pour
nous
Я
готов
сделать
это
к
худшему
и
к
нам.
J'suis
prêt
à
faire
tout
ce
qui
a
l'époque
me
faisait
peur
Я
готов
сделать
всё,
что
когда-то
пугало
меня,
Sauf
à
être
Président
mais
ça
ça
compte
pour
du
beurre
Кроме
как
быть
президентом,
но
это
уже
мелочи.
J'suis
prêt
à
etre
celui
que
ma
mère
aimerait
qu'je
sois
Я
готов
быть
тем,
кем
хотела
бы
видеть
меня
мама,
Au
fond
celui
qu'je
suis,
celui
en
qui
tu
crois
В
глубине
души
тем,
кто
я
есть,
тем,
в
кого
ты
веришь.
J'suis
prêt
à
faire
la
vaisselle
même
si
j'dois
casser
des
verres
Я
готов
мыть
посуду,
даже
если
придётся
разбить
несколько
стаканов,
J'suis
prêt
à
faire
le
lit
pour
qu'on
puisse
mieux
le
défaire
Я
готов
застилать
постель,
чтобы
мы
могли
её
потом
легче
скомкать.
Et
s'il
faut
dire
au
monde
que
j'te
veux
pour
t'avoir
И
если
нужно
сказать
миру,
что
я
хочу
тебя
заполучить,
J'irai
voir
les
7 milliards
et
j'leur
crierai
mon
histoire
Я
пойду
к
семи
миллиардам
и
прокричу
им
нашу
историю.
Et
puis
j'suis
prêt
à
me
taire
si
j'ai
tort
И
я
готов
замолчать,
если
я
не
прав,
Partons
du
fait
qu'les
femmes
ont
toujours
raison
d'abord
Исходим
из
того,
что
женщины
всегда
правы.
J'ai
peur
de
m'endormir,
c'est
mieux
que
dans
mes
rêves
Я
боюсь
заснуть,
ведь
наяву
лучше,
чем
в
моих
снах,
Car
la
femme
de
mes
rêves
est
bien
mieux
que
dans
mes
rêves
Потому
что
женщина
моей
мечты
намного
лучше,
чем
в
моих
снах.
Et
je
suis
possessif
c'est
vrai
mais
pas
pire
qu'un
autre
И
да,
я
собственник,
но
не
хуже
других.
Quel
homme
aimerait
que
son
cœur
finisse
dans
la
poitrine
d'une
autre
Какой
мужчина
хотел
бы,
чтобы
его
сердце
оказалось
в
груди
другой?
Donc
j'suis
prêt
à
dire
au
monde
"(voilà
j'te)
j'vous
présente
ma
beauté"
Поэтому
я
готов
сказать
миру:
"(Вот,
знакомьтесь)
это
моя
красавица".
Et
j'suis
prêt
à
remercier
tous
tes
ex
d'avoir
fauté
И
я
готов
поблагодарить
всех
твоих
бывших
за
их
ошибки,
Parce
qu'aujourd'hui
c'est
moi
s'ils
l'ont
pas
remarquer
Потому
что
сегодня
я
здесь,
если
они
не
заметили.
(Tu
veux
rire?)
Blacky
Copa,
j'suis
prêt
à
marquer
(Хочешь
посмеяться?)
Блэки
Копа,
я
готов
забить
гол.
J'suis
prêt
à
prendre
des
cours
de
salsa
à
tes
côtés
Я
готов
брать
уроки
сальсы
рядом
с
тобой
Et
m'entraîner
avec
une
moche
alors
qu't'es
juste
à
côté
И
тренироваться
с
дурнушкой,
пока
ты
рядом.
T'as
vu
j'suis
prêt
à
tout,
demandes
moi
j'vais
t'le
prouver
Видишь,
я
готов
на
всё,
попроси
меня,
и
я
докажу
это.
J'suis
prêt
à
dire
à
toutes
celles
qui
me
cherchent
que
j't'ai
trouvé
Я
готов
сказать
всем,
кто
меня
ищет,
что
я
нашёл
тебя.
T'as
vu
j't'ecris
une
chanson,
pour
toi
j'fais
ca
a
tout
âge
Видишь,
я
пишу
тебе
песню,
для
тебя
я
сделаю
это
в
любом
возрасте.
T'as
vu
tu
m'as
fait
chanter,
et
c'était
pas
du
chantage
Видишь,
ты
заставила
меня
петь,
и
это
был
не
шантаж.
Et
j'suis
prêt
à
te
suivre,
dis
moi
où
nous
allons
И
я
готов
следовать
за
тобой,
скажи
мне,
куда
мы
идём.
J'suis
prêt
à
acheter
un
peu
moins
de
Basket
pour
tes
talons
Я
готов
покупать
меньше
кроссовок
ради
твоих
каблуков.
La
belle
fille
de
mère,
j'suis
prêt
à
c'qu'ce
soit
toi
Красавица,
я
готов
на
всё
ради
тебя.
J'suis
prêt
à
c'qu'on
fasse
qu'un,
j'suis
prêt
à
c'qu'on
soit
trois
Я
готов
стать
с
тобой
одним
целым,
я
готов
к
тому,
что
нас
будет
трое.
Et
malgré
tout
ce
temps
on
dirait
qu'c'est
tout
frais
И
несмотря
на
всё
это
время,
можно
сказать,
что
всё
только
начинается.
Aujourd'hui
je
suis
prêt,
et
toi
t'es
tout
près
Сегодня
я
готов,
а
ты
совсем
рядом.
T'es
mon
meilleur
album,
et
j'suis
ton
plus
grand
fan
Ты
- мой
лучший
альбом,
а
я
твой
самый
большой
поклонник.
T'as
fait
de
moi
un
homme,
veux-tu
etre
ma
femme
Ты
сделала
меня
мужчиной,
ты
выйдешь
за
меня?
Comme
j'ai
dit
a
ta
mère,
ma
vie
œuvre
pour
ton
bien
Как
я
сказал
твоей
маме,
моя
жизнь
- ради
твоего
блага.
J'te
donnerai
pas
un
bras,
mais
mon
cœur
pour
ta
main
Я
не
отдам
тебе
руку,
но
моё
сердце
- за
твою
руку.
Et
si
j'fini
grand
homme,
tu
seras
cette
grande
femme
И
если
я
стану
великим
человеком,
ты
станешь
той
самой
великой
женщиной.
Je
te
l'demande
encore,
veux-tu
etre
ma
femme
Я
спрашиваю
тебя
ещё
раз,
ты
выйдешь
за
меня?
J'ai
trouvé
tout
ce
qui
me
faisait
défaut
Я
нашёл
всё,
чего
мне
не
хватало.
Je
suis
enfin
prêt
à
faire
ce
qu'il
faut
Я
наконец-то
готов
сделать
то,
что
нужно.
Et
si
ce
sont
ces
montagnes
qu'il
faut
que
je
porte
И
если
это
те
самые
горы,
которые
мне
нужно
нести,
Puisque
le
meilleur
c'est
nous
Ведь
лучшее
- это
мы,
J'suis
prêt
à
le
faire
pour
le
pire
et
pour
nous
Я
готов
сделать
это
к
худшему
и
к
нам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Alcide Kacou, Kevin Mike Gbaguidi, Gregory Daijardin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.