Felicità
è
il
nome
del
coltello
Felicità
ist
der
Name
des
Messers
Che
tortura
l′umanità
Das
die
Menschheit
foltert
Si
trova
nelle
storie
degli
anziani
Man
findet
es
in
den
Geschichten
der
Alten
Di
ogni
civiltà
Jeder
Zivilisation
E
anche
tu
lo
portavi
tra
i
denti
Und
auch
du
trugst
es
zwischen
den
Zähnen
E
ogni
volta
provavi
a
baciarmi
Und
jedes
Mal
versuchtest
du
mich
zu
küssen
E
ogni
volta
mi
lasciavi
i
segni
Und
jedes
Mal
hinterließest
du
Spuren
Ogni
volta
volevi
ammazzarmi
Jedes
Mal
wolltest
du
mich
töten
Mi
hai
disegnato
una
linea
in
faccia
Du
hast
mir
eine
Linie
ins
Gesicht
gezeichnet
Una
corsia
preferenziale
Einen
Vorrangstreifen
Il
tatuaggio
di
una
profezia
Die
Tätowierung
einer
Prophezeiung
Calligrafia
sperimentale
Experimentelle
Kalligrafie
Come
la
via
della
schiavitù
Wie
der
Weg
der
Sklaverei
Che
fa
Dakar
arriva
a
Lampedusa
Der
von
Dakar
nach
Lampedusa
führt
Esempio
di
cartografia
astratta
Beispiel
abstrakter
Kartografie
Occulta
Verborgen
Un
giorno
quando
si
indebolirà
Eines
Tages,
wenn
das
Sonnenlicht
La
luce
del
sole
Sich
abschwächen
wird
E
un
deserto
coprirà
di
sabbia
Und
eine
Wüste
mit
Sand
bedecken
wird
L'Europa
meridionale
Südeuropa
Saranno
vuote
le
cattedrali
Werden
Kathedralen
leer
sein
Saranno
muti
gli
inni
nazionali
Nationalhymnen
verstummen
E
io
e
te
saremo
finalmente
Und
ich
und
du
werden
endlich
Soltanto
animali
Nur
Tiere
sein
Ricorderò
per
sempre
quel
mattino
Ich
werde
immer
an
jenen
Morgen
denken
Nella
capitale
dell′impero
In
der
Hauptstadt
des
Imperiums
Si
trasmetteva
a
reti
unificate
Wurde
gebündelt
übertragen
La
fioritura
di
un
buco
nero
Die
Blüte
eines
schwarzen
Lochs
E
sento
ancora
quell'urlo
ancestrale
Und
ich
höre
noch
jenen
Urschrei
Il
fantasma
che
suonò
il
trombone
Den
Geist,
der
die
Posaune
blies
Le
melodie
di
catene
agitate
Melodien
klirrender
Ketten
Dal
G8
di
Genova
all'Asia
minore
Vom
G8
in
Genua
bis
nach
Kleinasien
Un
giorno
quando
si
indebolirà
Eines
Tages,
wenn
das
Sonnenlicht
La
luce
del
sole
Sich
abschwächen
wird
E
un
deserto
coprirà
di
sabbia
Und
eine
Wüste
mit
Sand
bedecken
wird
L′Europa
meridionale
Südeuropa
Saranno
vuote
le
cattedrali
Werden
Kathedralen
leer
sein
Saranno
muti
gli
inni
nazionali
Nationalhymnen
verstummen
E
io
e
te
saremo
finalmente
Und
ich
und
du
werden
endlich
Soltanto
animali
Nur
Tiere
sein
Se
ci
saremo
ancora
noi
Wenn
wir
noch
da
sein
werden
Quando
il
tramonto
arriverà
Wenn
der
Sonnenuntergang
kommt
E
il
vento
addenserá
Und
der
Wind
verdichtet
Nuvole
notturne
all′orizzonte
Nachtschatten
am
Horizont
Diremo
ancora
nostalgia
Werd'
ich
noch
Sehnsucht
sagen
Quando
il
cielo
si
illuminerà
Wenn
der
Himmel
sich
erhellt
E
proveremo
ancora
ad
indovinare
Und
wir
werden
noch
versuchen
zu
erraten
Se
sono
luci
di
una
discoteca
Ob
es
Lichter
eines
Nachtclubs
sind
Oppure
i
missili
terra-aria
Oder
Boden-Luft-Raketen
Pronti
all'esplosione
Bereit
zur
Explosion
Felicità
è
il
nome
del
coltello
Felicità
ist
der
Name
des
Messers
Che
divide
gli
ultimi
dai
primi
Das
die
Letzten
von
den
Ersten
trennt
Quello
sbagliati
da
quelli
normali
Die
Falschen
von
den
Normalen
I
buoni
dai
cattivi
Die
Guten
von
den
Bösen
I
buoni
dai
cattivi
Die
Guten
von
den
Bösen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.