Come the Spring Time / Scotland - Blue Rose Codeперевод на немецкий




Come the Spring Time / Scotland
Come the Spring Time / Schottland
Hark the trembling rivers running
Hörst du die zitternden Flüsse fließen
And over the golden eagle winds
Und über den goldenen Adler weht der Wind
With the snowdrop fit for busting
Mit dem Schneeglöckchen, das gleich platzt
Deliver the springtime
Bringt es den Frühling zu dir
From the night we drove from London
Von der Nacht, als wir von London fuhren
And from the mainland we set sail
Und vom Festland aus segelten wir los
And all of Stornoway was quiet
Und ganz Stornoway war still
Save for the church bell
Nur die Kirchenglocke läutete
If I asked you for your hand tonight
Wenn ich dich heute Abend um deine Hand bitten würde
If I swore I'd let you in
Wenn ich schwöre, dich einzulassen
And if I said you'd be my only lover
Und wenn ich sagte, du wärst meine einzige Geliebte
And I would sing this to our children
Dann würde ich dies unseren Kindern singen
If I asked you for your hand tonight
Wenn ich dich heute Abend um deine Hand bitten würde
And I knelt before the northern sky
Und ich vor dem nördlichen Himmel kniete
With aurora borealis is my witness
Mit dem Polarlicht als meinem Zeugen
My darling, I do confess
Meine Liebste, ich gestehe
But girl would you say yes
Aber Liebling, würdest du ja sagen?
Through the dewdrops we walked barefoot
Durch die Tautropfen gingen wir barfuß
And watched the herons fish at dawn
Und sahen die Reiher im Morgengrauen fischen
You pitched your easel on the jetty
Du stelltest deine Staffelei auf den Steg
And painted though the morning sun
Und maltest im Morgenschein
You know I've sung a thousand stories
Du weißt, ich habe tausend Geschichten gesungen
About these shores that give me peace
Über diese Küsten, die mir Frieden geben
And how I leave my love for London
Und wie ich meine Liebe für London zurücklasse
For its antithesis
Für sein Gegenteil
If I asked yo for your hand tonight
Wenn ich dich heute Abend um deine Hand bitten würde
If I swore I let you in
Wenn ich schwöre, dich einzulassen
And if I said you'd be my only lover, my only lover
Und wenn ich sagte, du wärst meine einzige Geliebte, meine einzige Geliebte
And I would sing this to our children
Dann würde ich dies unseren Kindern singen
If I asked you for your hand tonight
Wenn ich dich heute Abend um deine Hand bitten würde
And I knelt before the northern sky
Und ich vor dem nördlichen Himmel kniete
With aurora borealis is my witness
Mit dem Polarlicht als meinem Zeugen
My darling, I do confess
Meine Liebste, ich gestehe
But oh, would you say yes
Aber oh, würdest du ja sagen?
Would you say yes?
Würdest du ja sagen?
That requires great love of deeply to thee
Das erfordert große Liebe, tief zu dir
And the configudation of our land
Und die Konfiguration unseres Landes
To guide you legal conscious of all fine sheddens
Um dich rechtlich bewusst auf alle feinen Hütten zu führen
A griminance and slight symbols
Eine Griminanz und leichte Symbole
'Cause he'd the last
Denn er war der Letzte
The voice that speaks so softly
Die Stimme, die so sanft spricht
To see the swell unfold upon a flight
Um zu sehen, wie die Welle auf einem Flug aufsteigt
A statue carved out a whole countries marble
Eine Statue, die aus dem Marmor eines ganzen Landes gehauen wurde
Oh my darling, Scotland
Oh meine Liebste, Schottland
Of only you to thank
Nur dir habe ich zu danken
Would you be like Spain
Wärst du wie Spanien?
Be like a hide in the window
Wärst du wie ein Versteck im Fenster?
Moving to an old things carefully, carefully to unfold
Bewegst du alte Dinge vorsichtig, vorsichtig entfaltest du sie?
Moving a fraction of flower here
Bewegst du einen Bruchteil einer Blume hierher?
Placing an anchovy there
Plazierst du eine Anchovis dort?
Without breaking anything, anything at all
Ohne etwas zu zerbrechen, überhaupt nichts
So, I gathered unto myself
Also sammelte ich an mich
All the loose ends of Scotland
Alle losen Enden Schottlands
By naming them and accepting them
Indem ich sie nannte und akzeptierte
No, I will
Nein, ich werde
By loving them and identifying myself with them
Indem ich sie liebte und mich mit ihnen identifizierte
How could I attempt to express to you all in a song of hope
Wie könnte ich dir in einem Lied der Hoffnung all das ausdrücken?
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
So I've gathered unto myself
Also sammelte ich an mich
All the loose ends of Scotland
Alle losen Enden Schottlands
By naming them and accepting them
Indem ich sie nannte und akzeptierte
No, I will
Nein, ich werde
By loving them and identifying myself with, oh
Indem ich sie liebte und mich mit ihnen identifizierte, oh
How could I attempt to express to you all in a song of hope
Wie könnte ich dir in einem Lied der Hoffnung all das ausdrücken?
Oh-woah
Oh-woah
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Well
Nun





Авторы: Wilson Ross Laurence


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.