Blue Virus - Groupon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blue Virus - Groupon




Groupon
Groupon
Rivestiti, grazie per quei prestiti
Get yourself dressed in gratitude for those loans
Tu li chiami regali, io non so accettarli, dai, perché non resti qui?
You call them gifts, I don't accept them, come on, why don't you stay here?
Il caffè è caldo ed ho anche dei cereali
The coffee is hot and I even have some cereal
Se vuoi ho un liquore che lo assaggi e ci rimani
If you want I have some liquor that you can taste and you'll stay here
Ci potremmo massaggiare i genitali, ancora e ancora
We could massage each other's genitals, over and over
Mentre scorre il film di cui notiamo i titoli di coda
While the film fades away whose credits we notice
La trama è fitta, interessante, ma la si sorvola
The plot is thick, interesting, but you overlook it
Tu rallenta, voglio assaporarmi ogni istante, moviola
Slow down, I want to savor every moment, slow motion
Mettiamoci al computer, tra le e-mail ricevute
Let's get on the computer, among the emails received
C′è un Groupon per la vacanza che da tempo sogni
There's a Groupon for the vacation you've been dreaming of
Mi sanguina la cute dalle botte ricevute
My skin is bleeding from the beatings I've received
Nel weekend dove scopristi che scrivo ad altre, per hobby
On the weekend when you found out that I write to others, for a hobby
Ma io voglio solo te, ti prego credimi
But I only want you, please believe me
Poi chiudi gli occhi ed apri la bocca, un po' come quando ti cresimi
Then close your eyes and open your mouth, a little bit like when you are confirmed
Beviti le mie stronzate e poi conta i centesimi
Drink my crap and then count the pennies
Da darmi, scusami se ai tuoi occhi sto tra i più deboli
To give to me, excuse me if in your eyes I am among the weakest
Proveremo dei vestiti che nemmeno ci vanno
We'll try on clothes that don't even fit us
Non sapremo cosa fare il prossimo Capodanno
We won't know what to do next New Year's Eve
Siamo fatti per mollarci e poi riprenderci
We're made to break up and then get back together
Ma urlando per strada, puttana
But screaming in the street, whore
Mi hai tolto quel respiro che mi hai dato, trasformato in affanno
You took away the breath you gave me, turned it into anxiety
Molti stanno bene soli ed io non so come fanno
Many are fine alone and I don't know how they do it
Ti seppellirò e qualche giorno dopo ruberò la tua bara
I'll bury you and a few days later I'll steal your coffin
Per paura che tu vada
For fear that you'll go away
La TV è spenta, ci sei tu ad interpretare
The TV is off, you're here to interpret
Un ruolo in cui io non ti devo interpellare
A role in which I don't have to question you
Hai una vestaglia orrenda che però non ti sta così male
You have an awful dressing gown that doesn't look so bad on you
Ti fisso inerme e i pensieri mi fanno rosicare
I stare at you helpless and my thoughts make me gnaw
Scapperai a gambe levate, un po′ come tutte le altre
You'll run away, a little like all the others
Come se tutte faceste la staffetta delle partner
As if you were all part of a partner relay
Solo a guardarti tremano le gambe
Just looking at you makes my legs shake
Sto sugli spalti e tifo per chi mi farà del male all'istante
I'm in the stands and cheering for the one who will hurt me instantly
Le storie sul tuo Instagram parlano chiaro, più di te
The stories on your Instagram speak clearly, more than you do
Il più delle volte racconti cose su di me
Most of the time you tell things about me
Bambina, dove cazzo vai? Senza di te, crolla un Impero
Girl, where are you going? Without you, an Empire crumbles
È tarda notte e dovresti temere il buio e l'Uomo Nero
It's late at night and you should be afraid of the dark and the Boogie Man
Il tuo sorriso sposta mari e monti, crea cuori sopra la sabbia
Your smile moves mountains and seas, creates hearts on the sand
Scioglie i ghiacciai della Groenlandia
Melts the glaciers of Greenland
Saprei trovarti ovunque, nel mio quartiere, oppure dispersa in Spagna
I could find you anywhere, in my neighborhood, or lost in Spain
Ma capisco se fuggi, i miei testi sono un po′ una lagna
But I understand if you run away, my lyrics are a bit of a bummer
Proveremo dei vestiti che nemmeno ci vanno
We'll try on clothes that don't even fit us
Non sapremo cosa fare il prossimo Capodanno
We won't know what to do next New Year's Eve
Siamo fatti per mollarci e poi riprenderci
We're made to break up and then get back together
Ma urlando per strada, puttana
But screaming in the street, whore
Mi hai tolto quel respiro che mi hai dato, trasformato in affanno
You took away the breath you gave me, turned it into anxiety
Molti stanno bene soli ed io non so come fanno
Many are fine alone and I don't know how they do it
Ti seppellirò e qualche giorno dopo ruberò la tua bara
I'll bury you and a few days later I'll steal your coffin
Per paura che tu vada
For fear that you'll go away





Авторы: Antonio Corda, Giuseppe Diana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.