Текст и перевод песни Blumentopf feat. Clueso - Lass die Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass die Show
Let the Show Go
Wenn
man
dich
trifft
bist
du
immer
am
strahlen,
bis
über
beide
Ohren,
Whenever
I
meet
you,
you're
always
beaming,
grinning
from
ear
to
ear,
Mit
mim
breiten
Grinsen
wien'Laubfrosch.
With
a
broad
grin
like
a
tree
frog.
Die
Frohnatur
die
scheinbar
keine
Probleme
kennt
The
cheerful
type
who
seemingly
has
no
problems
Und
sich
nie
über
irgendwen
oder
irgendwas
auskotzt.
And
never
gets
pissed
off
about
anyone
or
anything.
Du
stregst
den
Daumen
hoch,
sagst
es
geht,
You
give
a
thumbs
up,
say
it's
all
good,
Der
Topf
ist
sowas
von
ausgeglichen,
aber
ehrlich
wer
glaubs
noch?
The
pot
is
so
balanced,
but
honestly,
who
still
believes
it?
Wem
machst
du
was
vor?
Who
are
you
kidding?
Grüßt
alle
und
jeden
schon
auf
10
Meter
Distanz
Greets
everyone
and
anyone
from
10
meters
away
Und
das
so
überschwenglich,
dass
es
dich
fast
umhaut.
And
so
exuberantly
that
it
almost
knocks
you
over.
Es
scheint,
als
sollte
wirlkich
jeder
gleich
mitbekommen,
It
seems
like
everyone
should
immediately
notice
Wie
sehr
du
dich
freust
und
denken,
Mensch
ist
der
gut
drauf.
How
happy
you
are
and
think,
man,
she
is
in
a
good
mood.
Und
du
verstehst
nicht
was
ich
mein,
wenn
ich
mal
sag,
And
you
don't
understand
what
I
mean
when
I
say,
Hör
doch
mit
dem
Theater
auf
und
lass
endlich
den
Frust
raus.
Stop
with
the
theatrics
and
let
your
frustration
out.
Wem
machst
du
was
vor?
Who
are
you
kidding?
Dann
bist
du
ständig
am
reden,
doch
redest
nie
über
dich
Then
you're
constantly
talking,
but
you
never
talk
about
yourself
Und
wenn
man
fragt,
holst
du
weit
aus
und
schweist
ab.
And
when
you're
asked,
you
digress
and
avoid
the
subject.
Dochwenn
du
allen
Problemen
aus
dem
Weg
gehst,
But
if
you
avoid
all
problems,
Bringt
das
nichts,
du
machst
es
dir
zu
einfach.
It
won't
do
any
good,
you're
making
it
too
easy
for
yourself.
Ja
red
dir
nur
weiter
alles
schön,
aber
glaub
mir
das,
Yeah,
keep
telling
yourself
everything
is
fine,
but
believe
me,
Irgendwann
wirst
du
daran
noch
zerbrechen,
man
begreif
das.
One
day
you'll
break
from
it,
understand
this.
Oh
man,
du
machst
dir
was
vor.
Oh
man,
you're
fooling
yourself.
Sag
mal
was
machst
du
bloß?
Tell
me
what
are
you
doing?
Sag
mal
was
machst
du
bloß?
Tell
me
what
are
you
doing?
Komm
schon
lass
die
Show.
Come
on
let
the
show
go.
Komm
schon
lass
die
Show.
Come
on
let
the
show
go.
Ey
man
du
bist
doch
nicht
so.[(2x)]
Hey,
you're
not
really
like
that.
[(2x)]
Ich
schau
jetzt
schon
viel
zu
lang
zu
und
frag
mich,
I've
been
watching
for
far
too
long
now
and
I'm
asking
myself,
Warum
dir
du
das
antust.
Sie
ist
nicht
die
richtige
für
dich,
Why
are
you
doing
this
to
yourself?
She's
not
the
right
one
for
you,
Hast
du
selber
gesagt,
aber
du
erinnerst
dich
nicht.
You
said
it
yourself,
but
you
don't
remember.
Begreifs
man,
es
ist
und
bleibt
wahr,
Get
it,
it
is
and
remains
true,
Außer
der
Wohnung
hab
ihr
nichts
gemeinsam.
Apart
from
the
apartment,
you
have
nothing
in
common.
Seit
Jahren
nur
Stress
und
Streit,
wo
für
der
Scheiß?
For
years
only
stress
and
arguments,
what
for?
Vielleicht
kann
man
sich
an
alles
gewöhn,
Maybe
you
can
get
used
to
everything,
Doch
vielleicht
waren
die
ersten
Tage
ja
schön.
But
maybe
the
first
few
days
were
actually
nice.
Doch
die
ersten
Tage
sind
leider
schon
Jahre
vorbei,
But
the
first
few
days
are
unfortunately
years
gone,
Aber
du
bist
zu
feig.
But
you're
too
cowardly.
Ja
du
bist
zu
bequem,
um
deinen
trägen
Hintern
zu
heben,
Yes,
you
are
too
comfortable
to
get
off
your
lazy
butt,
Dabei
liegt
es
auf
der
Hand,
doch
du
willst
es
nicht
sehn.
It's
obvious,
but
you
don't
want
to
see
it.
Seit
Jahren
einsam
zu
zweit,
wann
bist
dus
leid?
Alone
together
for
years,
when
will
you
be
tired
of
it?
Schau
dich
an,
wie
lang
soll
das
so
weiter
gehn?
Look
at
yourself,
how
long
will
this
go
on?
Wie
lange
wollt
ihr
euch
die
Lüge
denn
nicht
eingestehn?
How
long
will
you
deny
the
truth?
Ihr
seid
ein
Paar
man,
das
ist
nicht
wahr,
You're
a
couple,
man,
that's
not
true,
Ihr
seid
nicht
ma
gute
Freunde,
ihr
versteht
euch
nicht
ma.
You're
not
even
good
friends,
you
don't
even
get
along.
Doch
so
ne
Trennung
ist
ein
riesiger
Schritt,
But
a
separation
is
a
huge
step,
Was
ist,
wenn
man
dann
die
große
Liebe
nicht
trifft?
What
if
you
don't
meet
your
true
love
then?
Seit
Jahren
der
gleiche
Mist,
ich
blick
es
nicht.
The
same
crap
for
years,
I
don't
get
it.
Ich
sag
dir
das
als
der
Freund
der
ich
ma
war,
I'm
telling
you
this
as
the
friend
I
once
was,
Wir
zwei
komm
miteinander
nicht
mehr
klar.
We
can't
get
along
anymore.
Es
ist
wahr,
auch
wenn
du
es
nicht
merks,
It's
true,
even
if
you
don't
realize
it,
Du
hast
es
mit
mir
und
den
Jungs
verscherzt.
You
messed
up
with
me
and
the
boys.
Drum
mach
Schluss
mit
deiner
linken
Tour,
So
stop
with
your
crooked
ways,
Sonst
sind
wir
so
schnell
weg,
wien'Whiskey
pur.
Otherwise,
we'll
be
gone
as
fast
as
whiskey
neat.
Nur,
was
willst
du
tun?
But
what
are
you
gonna
do?
Wenn
keiner
mehr
von
uns
für
die
Miete
zahlt,
When
none
of
us
pay
the
rent
anymore,
Niemand
sagt,
hey
ok,
sondern,
mir
egal.
Nobody
says,
hey,
okay,
but,
I
don't
care.
Suchst
du
dir
dann
nen
neuen
Freundeskreis?
Will
you
then
look
for
a
new
circle
of
friends?
Der
für
dich
bezahlt
und
in
die
Tasche
greift?
Who
will
pay
for
you
and
dig
into
their
pockets?
Du
weißt,
du
zockst
hier
Kumpels
ab,
You
know
you're
ripping
off
buddies
here,
Den
du
mehr
bedeutest,
als
du
Schulden
hast.
Whom
you
mean
more
to
than
you
have
debts.
Was
willst
du
tun?
What
are
you
gonna
do?
Willst
du
so
weiter
machen,
bis
dir
niemand
mehr
vertraut,
Do
you
want
to
continue
like
this
until
nobody
trusts
you
anymore,
Du
nirgend
wo
mehr
findest,
der
dir
glaubt.
You'll
never
find
anyone
who
believes
you
again.
Und
weil
du
nur
versprichst
was
du
nicht
hälts,
And
because
you
only
promise
what
you
don't
keep,
Heißt
statt
hallo
nur,
wo
ist
unser
Geld?
Instead
of
hello,
it's
just,
where's
our
money?
Oder
gibst
du
dir
jetzt
mal
nen
Tritt
und
zeigst
uns,
Or
do
you
kick
yourself
now
and
show
us
Dass
du
nicht
so
bist.
Also,
That
you're
not
like
that.
So,
Was
willst
du
tun?
What
are
you
gonna
do?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Weiss, Florian Schuster, Bernhard Wunderlich, Roger Walter Manglus, Cajus Heinzmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.