Blumentopf feat. Clueso - Lass die Show - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blumentopf feat. Clueso - Lass die Show




Lass die Show
Let the Show Go
[(Cajus)]
[(Cajus)]
Wenn man dich trifft bist du immer am strahlen, bis über beide Ohren,
Whenever I meet you, you're always beaming, grinning from ear to ear,
Mit mim breiten Grinsen wien'Laubfrosch.
With a broad grin like a tree frog.
Die Frohnatur die scheinbar keine Probleme kennt
The cheerful type who seemingly has no problems
Und sich nie über irgendwen oder irgendwas auskotzt.
And never gets pissed off about anyone or anything.
Du stregst den Daumen hoch, sagst es geht,
You give a thumbs up, say it's all good,
Der Topf ist sowas von ausgeglichen, aber ehrlich wer glaubs noch?
The pot is so balanced, but honestly, who still believes it?
Wem machst du was vor?
Who are you kidding?
Grüßt alle und jeden schon auf 10 Meter Distanz
Greets everyone and anyone from 10 meters away
Und das so überschwenglich, dass es dich fast umhaut.
And so exuberantly that it almost knocks you over.
Es scheint, als sollte wirlkich jeder gleich mitbekommen,
It seems like everyone should immediately notice
Wie sehr du dich freust und denken, Mensch ist der gut drauf.
How happy you are and think, man, she is in a good mood.
Und du verstehst nicht was ich mein, wenn ich mal sag,
And you don't understand what I mean when I say,
Hör doch mit dem Theater auf und lass endlich den Frust raus.
Stop with the theatrics and let your frustration out.
Wem machst du was vor?
Who are you kidding?
Dann bist du ständig am reden, doch redest nie über dich
Then you're constantly talking, but you never talk about yourself
Und wenn man fragt, holst du weit aus und schweist ab.
And when you're asked, you digress and avoid the subject.
Dochwenn du allen Problemen aus dem Weg gehst,
But if you avoid all problems,
Bringt das nichts, du machst es dir zu einfach.
It won't do any good, you're making it too easy for yourself.
Ja red dir nur weiter alles schön, aber glaub mir das,
Yeah, keep telling yourself everything is fine, but believe me,
Irgendwann wirst du daran noch zerbrechen, man begreif das.
One day you'll break from it, understand this.
Oh man, du machst dir was vor.
Oh man, you're fooling yourself.
[Chorus]
[Chorus]
[(Clueso)]
[(Clueso)]
Sag mal was machst du bloß?
Tell me what are you doing?
Sag mal was machst du bloß?
Tell me what are you doing?
Komm schon lass die Show.
Come on let the show go.
Komm schon lass die Show.
Come on let the show go.
Ey man du bist doch nicht so.[(2x)]
Hey, you're not really like that. [(2x)]
[(Roger)]
[(Roger)]
Ich schau jetzt schon viel zu lang zu und frag mich,
I've been watching for far too long now and I'm asking myself,
Warum dir du das antust. Sie ist nicht die richtige für dich,
Why are you doing this to yourself? She's not the right one for you,
Hast du selber gesagt, aber du erinnerst dich nicht.
You said it yourself, but you don't remember.
Begreifs man, es ist und bleibt wahr,
Get it, it is and remains true,
Außer der Wohnung hab ihr nichts gemeinsam.
Apart from the apartment, you have nothing in common.
Seit Jahren nur Stress und Streit, wo für der Scheiß?
For years only stress and arguments, what for?
Vielleicht kann man sich an alles gewöhn,
Maybe you can get used to everything,
Doch vielleicht waren die ersten Tage ja schön.
But maybe the first few days were actually nice.
Doch die ersten Tage sind leider schon Jahre vorbei,
But the first few days are unfortunately years gone,
Aber du bist zu feig.
But you're too cowardly.
Ja du bist zu bequem, um deinen trägen Hintern zu heben,
Yes, you are too comfortable to get off your lazy butt,
Dabei liegt es auf der Hand, doch du willst es nicht sehn.
It's obvious, but you don't want to see it.
Seit Jahren einsam zu zweit, wann bist dus leid?
Alone together for years, when will you be tired of it?
Schau dich an, wie lang soll das so weiter gehn?
Look at yourself, how long will this go on?
Wie lange wollt ihr euch die Lüge denn nicht eingestehn?
How long will you deny the truth?
Ihr seid ein Paar man, das ist nicht wahr,
You're a couple, man, that's not true,
Ihr seid nicht ma gute Freunde, ihr versteht euch nicht ma.
You're not even good friends, you don't even get along.
Doch so ne Trennung ist ein riesiger Schritt,
But a separation is a huge step,
Was ist, wenn man dann die große Liebe nicht trifft?
What if you don't meet your true love then?
Seit Jahren der gleiche Mist, ich blick es nicht.
The same crap for years, I don't get it.
[Chorus]
[Chorus]
[(Schu)]
[(Schu)]
Ich sag dir das als der Freund der ich ma war,
I'm telling you this as the friend I once was,
Wir zwei komm miteinander nicht mehr klar.
We can't get along anymore.
Es ist wahr, auch wenn du es nicht merks,
It's true, even if you don't realize it,
Du hast es mit mir und den Jungs verscherzt.
You messed up with me and the boys.
Drum mach Schluss mit deiner linken Tour,
So stop with your crooked ways,
Sonst sind wir so schnell weg, wien'Whiskey pur.
Otherwise, we'll be gone as fast as whiskey neat.
Nur, was willst du tun?
But what are you gonna do?
Wenn keiner mehr von uns für die Miete zahlt,
When none of us pay the rent anymore,
Niemand sagt, hey ok, sondern, mir egal.
Nobody says, hey, okay, but, I don't care.
Suchst du dir dann nen neuen Freundeskreis?
Will you then look for a new circle of friends?
Der für dich bezahlt und in die Tasche greift?
Who will pay for you and dig into their pockets?
Du weißt, du zockst hier Kumpels ab,
You know you're ripping off buddies here,
Den du mehr bedeutest, als du Schulden hast.
Whom you mean more to than you have debts.
Was willst du tun?
What are you gonna do?
Willst du so weiter machen, bis dir niemand mehr vertraut,
Do you want to continue like this until nobody trusts you anymore,
Du nirgend wo mehr findest, der dir glaubt.
You'll never find anyone who believes you again.
Und weil du nur versprichst was du nicht hälts,
And because you only promise what you don't keep,
Heißt statt hallo nur, wo ist unser Geld?
Instead of hello, it's just, where's our money?
Oder gibst du dir jetzt mal nen Tritt und zeigst uns,
Or do you kick yourself now and show us
Dass du nicht so bist. Also,
That you're not like that. So,
Was willst du tun?
What are you gonna do?
[Chorus]
[Chorus]





Авторы: Sebastian Weiss, Florian Schuster, Bernhard Wunderlich, Roger Walter Manglus, Cajus Heinzmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.