Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
geb'es
zu,
Mann
ich
hab
ein
Problem,
I
admit
it,
girl,
I've
got
a
problem,
Nämlich
mit
nicht
lallen
und
mit
gerade
zu
stehen.
Can't
seem
to
talk
straight
or
stand
up
tall.
Aber
echt
kein
Plan
woran
das
liegt,
aber
ich
weiß
schon
wie
ich
drauf
komm,
ich
hol
noch'n
Drink.
No
clue
why
it's
like
this,
but
I
know
the
solution,
another
drink
is
what
I
call.
Wo's
sowas
gibt?
Komm
ich
zeig
dir
den
Weg
an
die
Bar.
Where
to
find
it?
Come
on,
I'll
show
you
the
way
to
the
bar.
Wir
gehen
an
denen
vorbei
und
stehen
nicht
an.
We'll
skip
the
line,
just
walk
right
past.
Denn
die
Barkeeper
und
ich,
wir
sind
seelenverwand,
The
bartenders
and
I,
we're
kindred
spirits,
you
see,
Brauch
nicht
zu
sagen
was
ich
will,
das
sehen
die
mir
an.
No
need
to
say
a
word,
they
know
what
I
need.
Vielleicht
liegt's
an
meinem
Hemd
und
dem
Kotzfleck,
Maybe
it's
my
shirt,
with
the
puke
stain,
Doch
kein
Problem,
der
ist
schon
getrocknet.
But
no
worries,
it's
dried
up
already,
no
pain.
Zu
viele
Frauen,
ich
seh
sie
schon
doppelt
Too
many
women,
I'm
seeing
double,
Und
alle
wollen
nur
mich,
wett
das
bei
Oddset.
And
they
all
want
me,
bet
on
it,
it's
no
trouble.
Und
siehst
du
wie
sie
von
Stunde
zu
Stunde
hübscher
werden
See
how
they
get
prettier
by
the
hour,
Und
mehr
und
mehr
auf
mich
stehen,
ich
muß
diese
Früchte
ernten!
And
more
and
more
into
me,
gotta
pluck
these
flowers!
Was
soll
da
heißen,
dass
ich
eh
schon
zu
besoffen
bin!?!
What
do
you
mean
I'm
already
too
drunk!?!
Ich
geh
nur
kurz
noch
an
die
Bar
und
gönn
mir
vorher
noch'n
Drink.
Just
one
more
quick
stop
at
the
bar,
another
drink
I've
sunk.
Prost!
Jammas!
Cheers!
Stößchen!
Hoch
die
Tassen!
Chin
Chin!
Cheers!
Jammas!
Prost!
Bottoms
up!
Raise
your
glasses!
Chin
Chin!
Eisgekühlt,
schau
wie's
perlt!
Du
brauchst
noch
mehr?
Stimmt,
stimmt.
Ice
cold,
see
it
sparkle!
Need
some
more?
That's
right,
that's
right.
Bier,
Rum,
Wodka,
Ouzo,
Whisky
pur.
Trink,
trink!
Beer,
rum,
vodka,
ouzo,
whiskey
neat.
Drink,
drink!
Und
dann
zeig
uns
wer
du
bist,
denn
du
bist
der
King,
King!
Show
us
who
you
are,
you're
the
king,
king!
Hey
macht
mal
Platz
für
seine
Majestät,
Hey,
make
way
for
his
majesty,
Denn
hier
säuft
einer
der
weiß
wie
es
geht,
Here's
a
guy
who
knows
how
to
party,
Der
stets
noch
einen
verträgt
und
am
Tresen
steht
Always
up
for
another,
standing
at
the
counter,
Wenn
das
Licht
an
ist
und
der
Rest
schon
schläft.
When
the
lights
are
on
and
everyone
else
is
a
goner.
Ich
hab
schon
als
Kind
vom
ersten
Taschengeld
Even
as
a
kid,
with
my
first
allowance,
Mir
erstmal
nen
Schnaps
bestellt.
I
ordered
myself
a
shot,
no
messing
around.
Hab
ihn
auf
ex
gekippt,
bin
mit
nem
Rausch
nach
Haus
Downed
it
in
one
go,
went
home
with
a
buzz,
Und
hab
gemerkt
das
mir
das
gefällt!
And
realized
I
liked
it,
no
ifs
or
buts!
So
war
ein
Star
geboren
in
ner
Flasche
Apfelkorn,
A
star
was
born,
in
a
bottle
of
apple
schnapps,
Ich
war
jung,
ich
war
durstig
und
ich
war
in
Form.
I
was
young,
thirsty,
and
in
top
form,
perhaps.
Alle
wollten
hoch
hinaus
und
ganz
nach
vorn,
Everyone
wanted
to
reach
for
the
sky,
be
at
the
front,
Ich
wollte
nur
saufen,
ficken
und
in
der
Nase
bohren.
I
just
wanted
to
drink,
screw,
and
pick
my
nose,
that's
what.
So
bin
ich
schwankend
meinen
Weg
gegangen,
So
I
stumbled
on
my
way,
Von
der
einen
Kneipe
in
die
nächste
nebenan.
From
one
bar
to
the
next,
come
what
may.
Ich
hab
Scheiss
gebaut,
darüber
nachgedacht,
Messed
things
up,
thought
about
it
for
a
bit,
Mir
nen
Wodka
bestellt
und
sie
nochmal
gemacht.
Ordered
a
vodka
and
did
it
again,
no
need
to
quit.
Und
ihr
habt
alle
noch
in
die
Windeln
geschissen,
You
were
all
still
crapping
your
diapers,
see,
Da
sind
bei
mir
schon
Lichter
ausgegangen
und
Filme
gerissen
While
I
was
already
blacking
out
and
tearing
movies,
believe
me.
Und
für
die,
die
es
nicht
wissen:
Das
ist
mein
Platz
an
der
Bar!
And
for
those
who
don't
know:
This
is
my
spot
at
the
bar!
Also
kommt
zur
Seite
Kinder,
Papa
ist
da!
So
step
aside
kids,
Daddy's
here,
near
and
far!
Mit
Durst
wie
nach
nem
Wüstenmarsch,
With
a
thirst
like
after
a
desert
march,
Drum
Barfrau
schwing
deinen
süßen
Arsch,
So
barmaid,
swing
your
sweet
ass,
Zu
mir
her
und
bring
was
mit
Over
here
and
bring
me
something,
Das
es
nicht
auf
der
Karte
gibt!
That's
not
on
the
menu,
something
cunning!
Baarkeeper
komm
glotz
nicht
so,
Bartender,
don't
stare,
Gib
mir
bitte
noch
n
Wodka
O.
Give
me
another
Vodka
O,
I
swear.
Baarkeeper
man
bist
du
blind?
Bartender,
are
you
blind?
Bring
mir
sofort
noch
n
frischen
Drink.
Bring
me
a
fresh
drink,
of
any
kind.
Baarkeeper
gieß
mir
noch
einen
ein.
Bartender,
pour
me
one
more.
Bitte,
bitte,
nur
nen
klitzekleinen,
das
wird
der
Letzte
sein,
dann
geh
ich
heim.
Please,
please,
just
a
tiny
one,
the
last
I
implore,
then
I'll
head
out
the
door.
Baarkeeper
sag
mir
was
is
los?
Bartender,
what's
going
on?
Bitte,
bitte,
ich
verdurste
Mann.
Egal
was,
Hauptsache
Alkohol.
Prost!
Please,
please,
I'm
dying
of
thirst,
man.
Anything,
as
long
as
it's
alcohol.
Cheers!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.