Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
Leben
ist
ein
Rough-Mix,
aber
das
macht
nix,
My
life's
a
rough
mix,
but
that's
alright,
Denn
es
rockt
so
wie
es
ist
also
"Fuck
it!".
It
rocks
as
it
is,
so
"Fuck
it!".
Clubs,
Longdrinks
und
Frauen
sind
der
Shit,
Clubs,
long
drinks,
and
women
are
the
shit,
Deshalb
dreh
ich
manchmal
so
lange
auf
bis
es
clippt.
That's
why
I
sometimes
crank
it
up
until
it
clips.
Gib
mir
nur
ein
Freigetränk
Just
give
me
a
free
drink
Und
dann
liegen
wir
zwei
auf
der
gleichen
Frequenz.
And
then
we'll
be
on
the
same
frequency.
Doch
es
gibt
nix
das
ich
ausfaden
muss,
But
there's
nothing
I
need
to
fade
out,
Drum
bleib
ich
auch
mal
trocken
und
raus
aus
den
Clubs.
So
I
stay
dry
sometimes
and
out
of
the
clubs.
Denn
Alk
tut
bei
Stress
eh
nix
Gutes,
'Cause
alcohol
doesn't
do
any
good
for
stress,
Und
ein
Problem
gehört
gelöscht,
nicht
gemutet!
And
a
problem
needs
to
be
deleted,
not
muted!
Darum
regle
ich
das
was
mich
nervt
That's
why
I
deal
with
what's
bugging
me,
Und
dabei
ist
die
Frage
wirklich
nie:
Wieviel
Hertz?
And
the
question
is
never
really:
How
many
Hertz?
Es
ist
immer
das
Ganze
das
hier
drinsteckt!
It's
always
the
whole
thing
that's
inside
here!
Denn
nur
so
hat
es
auch
nen
Sinn
und
nen
Effekt.
Because
only
then
does
it
have
meaning
and
effect.
Ich
lieb
was
ich
tu,
achte
drauf,
dass
ich
es
absave,
I
love
what
I
do,
make
sure
I
save
it,
Geb
hundert
Prozent
und
euch
das
letzte
Update!
Give
a
hundred
percent
and
the
latest
update!
Das
Studio,
mein
Shirt
alles
- stinkt
nach
Schweiss,
The
studio,
my
shirt,
everything
- stinks
of
sweat,
Backstageraum
und
Tourbus
- stinkt
nach
Schweiss,
Backstage
room
and
tour
bus
- stinks
of
sweat,
Mein
Hotelbett
und
deine
Freundin
- stinkt
nach
Schweiss,
My
hotel
bed
and
your
girlfriend
- stinks
of
sweat,
Unser
Fame
und
Erfolg
der
- stinkt
nach
Schweiss.
Our
fame
and
success
- stinks
of
sweat.
Bei
mir
läuft
nicht
immer
alles
glatt,
manche
meinen
dass
ich'n
Knacks
hab
-
Things
don't
always
go
smoothly
for
me,
some
say
I'm
cracked
-
Doch
fuck
it,
ich
hab
wenigstens
Charakter,
But
fuck
it,
at
least
I
have
character,
Es
braucht
mehr
als
'n
paar
Kratzer
um
mich
aus
der
Bahn
zu
werfen;
It
takes
more
than
a
few
scratches
to
derail
me;
Schlechte
Vibes
können
mir
nicht
den
Tag
verderben.
Bad
vibes
can't
ruin
my
day.
Viele
nenn'
mich
altmodisch
und
kenn'
die
Tradition
nicht,
Many
call
me
old-fashioned
and
don't
know
the
tradition,
Doch
hier
kommt
einer
der
den
richtigen
Ton
trifft.
But
here
comes
one
who
hits
the
right
note.
Ich
seh
die
Leute
sich
streiten
nur
wegen
Äußerlichkeiten;
I
see
people
arguing
just
because
of
appearances;
Ich
schau
nicht
auf
die
Hülle,
ich
les
zwischen
den
Zeilen,
I
don't
look
at
the
cover,
I
read
between
the
lines,
Das
Leben
ist
ne
Single,
alles
hat
seine
zwei
Seiten,
Life
is
a
single,
everything
has
its
two
sides,
Du
kannst
es
drehn
und
wenden
aber
nicht
rewinden.
You
can
turn
it
and
twist
it
but
you
can't
rewind
it.
Es
ist
nicht
mein
Problem
wenn
das
viele
nicht
verstehen,
It's
not
my
problem
if
many
don't
understand,
Wenns
nicht
deutlich
rüberkommt
liegt
der
Fehler
beim
System.
If
it
doesn't
come
across
clearly,
the
fault
lies
with
the
system.
Das
Mic
ist
mein
Crossfader
und
ich
mische
mich
ein,
The
mic
is
my
crossfader
and
I
mix
myself
in,
Wenn
mir
irgendwas
nicht
passt
kann
ich
dickköpfig
sein,
If
something
doesn't
suit
me,
I
can
be
stubborn,
Ich
will
die
Scheibe
am
rotieren
sehn,
ich
scheiss
auf
Galileo,
I
want
to
see
the
record
spinning,
I
don't
care
about
Galileo,
Jetzt
wirds
heiss
hier
drin,
verdammt
der
Schweiss
ist
unser
Deo.
It's
getting
hot
in
here,
damn
the
sweat
is
our
deodorant.
Mir
fiel
nur
selten
etwas
in
den
Schoß,
also
krempel
ich
die
Ärmel
hoch.
Things
rarely
fell
into
my
lap,
so
I
roll
up
my
sleeves.
Mein
Herzschlag
ist
mein
Metronom.
My
heartbeat
is
my
metronome.
Ich
nehm
kein
Blatt
mehr
vor
den
Mund,
ich
nehm
'n
Megafon
I
don't
mince
words
anymore,
I
grab
a
megaphone.
Geld
is
nicht
der
Wert,
an
dem
ich
mess,
ob
sich
etwas
lohnt.
Money
isn't
the
value
by
which
I
measure
whether
something
is
worthwhile.
Manchmal
stürz
ich
ab,
sauf
mich
zu,
kiff
mich
breit,
Sometimes
I
crash,
get
drunk,
get
stoned,
Wenn
die
Scheisse
von
allen
Seiten
kommt
wie
5.1.
When
the
shit
comes
from
all
sides
like
5.1.
Doch
ich
geh
mein
Weg,
zieh
mein
Ding
durch
But
I
go
my
way,
pull
my
thing
through,
Und
wenn
mein
Atem
nicht
langt,
ey
Mann
dann
wechsel
ich
die
Spur.
And
if
my
breath
isn't
enough,
hey
man,
then
I
change
lanes.
Hol
tief
Luft,
bevor
es
wieder
losgeht,
Take
a
deep
breath
before
it
starts
again,
Fehler
muss
man
hinnehmen,
das
Leben
is
'n
One-Take.
You
have
to
accept
mistakes,
life
is
a
one-take.
Und
überall
wo
man
hinkuckt
ist
Input,
And
everywhere
you
look
there's
input,
Mein
Hirn
is'n
Sieb
und
mein
Output
Siebdruck.
My
brain
is
a
sieve
and
my
output
is
screen
printing.
Mein
Lebensrhythmus
is
für
die
Mehrheit
offbeat.
My
life
rhythm
is
offbeat
for
the
majority.
Ich
leg
mehr
wert
auf
die
Richtung
als
auf
den
Topspeed.
I
value
direction
more
than
top
speed.
Doch
Taktgefühl
braucht
man
nicht
nur
wenn
man
Songs
schreibt;
But
you
don't
just
need
a
sense
of
rhythm
when
you
write
songs;
Wir
rocken
Mics
noch
mit
Schweiss
fick
den
Show
Scheiss.
We
rock
mics
with
sweat,
fuck
the
show
shit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.