Текст и перевод песни Bläck Fööss - Kölsche Bröck..
Ich
ston
schon
en
lange
Zick
Ich
ston
schon
en
lange
Zick
Immer
an
d'r
selve
Stell,
Immer
an
d'r
selve
Stell,
Eimol
loch
ich
em
Wasser
drin,
Eimol
loch
ich
em
Wasser
drin,
Do
wor
et
endlich
ens
still.
Do
wor
et
endlich
ens
still.
Ming
Knoche
wollten
att
lang
nit
mieh,
Ming
Knoche
wollten
att
lang
nit
mieh,
Doch
mer
braat
mich
widder
en
de
Hüh.
Doch
mer
braat
mich
widder
en
de
Hüh.
Ich
ben
en
kölsche
Bröck,
Ich
ben
en
kölsche
Bröck,
övver
die
half
Kölle
jöck,
övver
die
half
Kölle
jöck,
Ich
hald
minge
Puckel
hin
Ich
hald
minge
Puckel
hin
Für
üch
he
am
Rhing.
Für
üch
he
am
Rhing.
Der
Rhing
spölt
mer
ming
Fööss
schön
blank,
Der
Rhing
spölt
mer
ming
Fööss
schön
blank,
Sulang
ich
mich
erinnere
kann,
Sulang
ich
mich
erinnere
kann,
Die
Schiffe
kitzle
mer
hösch
der
Buch,
Die
Schiffe
kitzle
mer
hösch
der
Buch,
Domet
ich
jet
ze
laache
han.
Domet
ich
jet
ze
laache
han.
Off
jenoch
deit
mer
der
Rögge
wieh,
Off
jenoch
deit
mer
der
Rögge
wieh,
Un
des
ovends
kann
ich
nit
mieh.
Un
des
ovends
kann
ich
nit
mieh.
Ich
ben
en
kölsche
Bröck,
Ich
ben
en
kölsche
Bröck,
övver
die
half
Kölle
jöck,
övver
die
half
Kölle
jöck,
Ich
hald
minge
Puckel
hin
Ich
hald
minge
Puckel
hin
Für
üch
he
am
Rhing.
Für
üch
he
am
Rhing.
Un
wenn
dann
em
Fröhjohr,
Un
wenn
dann
em
Fröhjohr,
Et
Wasser
örntlich
steich,
Et
Wasser
örntlich
steich,
Dann
denk
ich
bei
mir,
Dann
denk
ich
bei
mir,
Do
leeve
Jott,
Do
leeve
Jott,
Jetz
krij
ich
och
noch
en
naaße
Fott.
Jetz
krij
ich
och
noch
en
naaße
Fott.
Ich
ben
en
kölsche
Bröck,
Ich
ben
en
kölsche
Bröck,
övver
die
half
Kölle
jöck,
övver
die
half
Kölle
jöck,
Ich
hald
minge
Puckel
hin
Ich
hald
minge
Puckel
hin
Für
üch
he
am
Rhing.
Для
меня
он
прекрасен.
Ja
Ich
ben
en
kölsche
Bröck,
Да,
мне
нужны
одеколонные
булочки,
övver
die
half
Kölle
jöck,
- да,
- кивнул
Келле.,
Ich
hald
minge
Puckel
hin
Я
сдерживаю
рвотные
позывы
Für
üch
he
am
Rhing.
Для
меня
он
прекрасен.
Manchmal
weed
mer
dat
all
zu
viel
Иногда
сорняки
замечают,
что
всего
этого
слишком
много.
Doch
wer
kann
su
wie
er
will
Но
кто
может
поступать
так,
как
ему
заблагорассудится
Ich
ben
en
kölsche
Bröck,
Мне
нужны
одеколонные
булочки,
övver
die
half
Kölle
jöck,
- да,
- кивнул
Келле.,
Ich
hald
minge
Puckel
hin
Я
сдерживаю
рвотные
позывы
Für
üch
he
am
Rhing.
Для
меня
он
прекрасен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Stoklosa, G. Lückerath, H. Knipp, H. Priess, P. Schütten, T. Engel, W. Schnitzler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.