Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lappa Loma de Mallorca
Ломая язык на Майорке
Paella
bei
Fernando,
he
schmeck
alles
su
lecko
mio.
Паэлья
у
Фернандо,
как
же
все
вкусно,
милая.
Dozo
ne
rude
vino
blanco,
schn
kalt,
vver
nit
esu
frio.
Дай-ка
сюда
красного
вина
бьянко,
холодненького,
но
не
как
лед.
He
kammer
setze
un
herrlich
fiere.
Здесь
можно
сидеть
и
славно
веселиться.
Mir
mache
dat
jetz
schon
all
die
Johr,
Мы
делаем
это
уже
который
год,
Bruche
nit
zo
lamentiere.
Не
нужно
горевать.
Wat
mer
wolle,
es
jedem
klor.
Чего
мы
хотим,
всем
ясно.
Wenn
mir
Klsche
op
Mallorca
Urlaub
maache,
Когда
мы,
балбесы,
едем
в
отпуск
на
Майорку,
Bruche
mir
dofr
noch
nit
ens
20
Wd.
Нам
и
20
слов
не
нужно.
Och
wenn
die
do
hingen
af
un
zo
ens
laache,
Пусть
даже
они
там
иногда
над
нами
смеются,
Wesse
mir
doch
wie
mr
Spanisch
sprechen
deit.
Мы
же
знаем,
как
говорить
по-испански.
Wenn
mr
dann
met
alle
Mann
beim
Juan
ovends
lore
Когда
мы
все
вместе
идем
вечером
к
Хуану
Op
die
Bilder
met
d
Wschjer,
И
смотрим
на
картинки
с
названиями
блюд,
Op
d
bunte
Speisekaate,
На
разноцветное
меню,
Sht
he
un
do
su
us,
Иногда
кажется,
Als
wenn
mir
kei
Spanisch
knnte.
Что
мы
совсем
не
знаем
испанского.
Doch
mer
wesse:
La
Paloma
es
de
Haupstadt
vun
Mallorca.
Но
мы
же
знаем:
Ла-Пальма
- столица
Майорки.
E
Schwemmbad
hei
he
la
plancha.
Бассейн
тут
- ла
plancha.
Buenos
das
sin
schn
Bilder.
Буэнос
диас
- красивые
картинки.
Einer
geht
noch
hei
una
canja.
Кто-то
идет
за
una
canja.
Un
en
Msch
dat
es
en
finca.
А
дом
- это
finca.
Se
vende
hei:
He
kann
mer
driehe.
Se
vende
- здесь:
можно
повернуть.
Calamares:
et
Meer
es
kalt.
Calamares:
море
холодное.
Dat
kann
doch
jede
Jeck
he
lihre.
Любой
дурак
здесь
может
научиться.
Dat
han
selvs
mir
janz
flck
jeschnallt.
Мы
и
сами
быстро
все
поняли.
Wenn
mir
Klsche
op
Mallorca
Urlaub
maache,
Когда
мы,
балбесы,
едем
в
отпуск
на
Майорку,
Bruche
mir
dofr
noch
nit
ens
20
Wd.
Нам
и
20
слов
не
нужно.
Och
wenn
die
do
hingen
af
un
zo
ens
laache,
Пусть
даже
они
там
иногда
над
нами
смеются,
Wesse
mir
doch
wie
mr
Spanisch
sprechen
deit.
Мы
же
знаем,
как
говорить
по-испански.
Wenn
mr
dann
met
alle
Mann,
die
mer
han
ovends
singe
Когда
мы
все
вместе
вечером
поем
All
die
Leeder
us
dr
Heimat
vun
d
metjebraate
Plaate,
Все
песни
нашей
родины
с
привезенных
пластинок,
Klingk
et
he
un
do
esu,
als
wenn
mir
kei
Spanisch
knnte.
Кажется,
что
мы
совсем
не
знаем
испанского.
Doch
mir
wesse:
La
Paloma
es
de
Haupstadt
vun
Mallorca.
Но
мы
же
знаем:
Ла-Пальма
- столица
Майорки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Friedrich Karl Biermann,, Ralph Gusovius,, Ernst Stoklosa,, Guenter Lueckerath,, Peter Schuetten,, Hartmut Priess,, Wilhelm Schnitzler,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.