Текст и перевод песни Bläck Fööss - Niemals geht man so ganz (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niemals geht man so ganz (Live)
Никогда не уходишь совсем (Live)
Wenn
man
Abschied
nimmt
Когда
прощаешься,
Geht
nach
unbestimmt
Уходишь
в
неизвестность,
Mit
dem
Wind
wie
Blätter
weh'n
С
ветром
как
листья
летишь,
Singt
mer
et
Abschiedsleed
Поем
мы
песню
прощальную,
Dat
sich
öm
Fernweh
drieht
В
ней
жажда
странствий
звучит,
Om
Horizonte,
Salz
un
Teer
Про
горизонты,
про
соль
и
смолу.
Wer
singe
Püngel
schnürt
Кто
узелки
собирает,
Söök
wo'rer
hinjehührt
Кто,
куда
его
тянет,
Hätt
wie
ne
Zochvuel
nit
nur
ei
Zohuss
У
него,
как
у
перелетной
птицы,
не
один
дом.
Man
lässt
vieles
hier
Многое
здесь
оставляешь,
Freund,
ich
danke
dir
Друг,
благодарю
тебя
Für
den
Kuss,
den
letzten
Gruß
За
поцелуй,
за
последний
привет.
Ich
will
weitergeh'n
Я
хочу
идти
дальше,
Keine
Tränen
seh'n
Не
видеть
слез,
So
ein
Abschied
ist
lang
noch
kein
Tod
Ведь
прощание
— это
еще
не
смерть.
Niemals
geht
man
so
ganz
Никогда
не
уходишь
совсем,
Irgendwas
von
mir
bleibt
hier
Что-то
от
меня
здесь
останется,
Es
hat
seinen
Platz
immer
bei
dir
Оно
всегда
будет
с
тобой.
Wenn
et
och
noch
esu
stich
Даже
если
будет
тяжело,
Stutz
die
Flüjel
nit
Не
подрезайте
крылья
Däm,
dä
in
de
Käld
kein
Zokunf
süht
Тому,
кто
не
видит
будущего
в
клетке,
Mach
enem
Vagabund
doch
et
Hätz
nit
wund
Не
разбивайте
сердце
бродяге,
Fleech
e
Stöck
met
op
singem
Wääsch
Полетайте
немного
вместе
с
ним.
Doch
dann
lass
mich
los
Но
потом
отпусти
меня,
Sieh,
die
Welt
ist
groß
Посмотри,
как
велик
мир.
Ohne
Freiheit
bin
ich
fast
schon
wie
tot
Без
свободы
я
почти
как
мертв.
Niemals
geht
man
so
ganz
Никогда
не
уходишь
совсем,
Irgendwas
von
mir
bleibt
hier
Что-то
от
меня
здесь
останется,
Es
hat
seinen
Platz
immer
bei
dir
Оно
всегда
будет
с
тобой.
Niemals
geht
man
so
ganz
Никогда
не
уходишь
совсем,
Irgendwas
von
mir
bleibt
hier
Что-то
от
меня
здесь
останется,
Es
hat
seinen
Platz
immer
bei
dir
Оно
всегда
будет
с
тобой.
Ich
verspreche
hier
Я
обещаю
тебе,
Bin
zurück
bei
dir
Вернусь
к
тебе,
Wenn
der
Wind
von
Süden
weht
Когда
подует
ветер
с
юга.
Ich
saach
nit
"Lebwohl"
Я
не
говорю
"прощай",
Dat
Woot,
dat
klingt
wie
Hohn
Это
слово
звучит
как
насмешка,
Völlig
hohl,
maach
et
joot
Совершенно
пустое,
до
свидания.
Sieh,
ich
weine
auch
Видишь,
я
тоже
плачу,
Tränen
sind
wie
Rauch
Слезы
как
дым,
Sie
vergeh'n,
dieser
Käfig
macht
mich
tot
Они
рассеются,
эта
клетка
меня
убьет.
Niemals
geht
man
so
ganz
Никогда
не
уходишь
совсем,
Irgendwas
von
mir
bleibt
hier
Что-то
от
меня
здесь
останется,
Es
hat
seinen
Platz
immer
bei
dir
Оно
всегда
будет
с
тобой.
Nie
verlässt
man
sich
ganz
Никогда
не
расстаешься
насовсем,
Irgendwas
von
dir
geht
mit
Что-то
от
тебя
уйдет
со
мной.
Es
hat
seinen
Platz
immer
bei
mir
Оно
всегда
будет
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jürgen Fritz, Trude Herr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.