Bo Burnham - Sad - перевод текста песни на русский

Sad - Bo Burnhamперевод на русский




Sad
Грусть
This first song is called
Эта первая песня называется
A world on fire
Мир в огне
Ahhhh! Ahhhh!
Аааа! Аааа!
This next song is a little bit longer than that one
Следующая песня немного длиннее, чем эта
And, um, It's about all the sad stuff I see in the world
И, хм, она обо всей той грусти, что я вижу в мире
I see a lot of sad stuff and it's called sad
Я вижу много грустного, и эта песня называется "Грусть"
Getting my level medicine
Принимаю свои лекарства
Picture a depressed onion cutting itself
Представь себе депрессивную луковицу, которая режет себя
I met a homeless man named Rich
Я встретил бездомного по имени Рич (Богатый)
(He was...)
(Он был...)
Isn't that terrible?
Разве это не ужасно?
I saw a flyer for a lost dog and the dog didn't have any legs
Я видел объявление о пропавшей собаке, и у собаки не было ног
I saw a diabetic kid trick or treating
Я видел ребенка с диабетом, который выпрашивал сладости на Хэллоуин
I saw a giraffe who had a short neck
Я видел жирафа с короткой шеей
That was sad or a deer
Это было грустно, или оленя...
I saw an old man get hit by a train
Я видел, как поезд сбил старика
He didn't see it in the pouring rain
Он не увидел его под проливным дождем
He didn't hear me shout, "Look out for the train!"
Он не услышал, как я крикнул: "Берегись поезда!"
'Cause I didn't say anything
Потому что я ничего не сказал
I just thought to myself, "Oh this is gonna be sad."
Я просто подумал про себя: "О, это будет печально"
And it was, I'm a genius
Так и было, я гений
I saw a man with only one eye in a 3D movie
Я видел человека с одним глазом в 3D-кинотеатре
I saw a little boy drop his ice cream cone directly on his mother's corpse
Я видел, как маленький мальчик уронил свое мороженое прямо на труп своей матери
I saw a kitten stuck in a tree then the kitten jumped off and he hung itself
Я видел котенка, застрявшего на дереве, затем котенок спрыгнул и повесился
I saw a boy who had red hair
Я видел мальчика с рыжими волосами
I went to a store looking for something to buy
Я зашел в магазин, чтобы что-нибудь купить
But they only sold paintings of the same sad guy
Но там продавались только картины одного и того же грустного парня
No, wait... this store sells mirrors
Нет, подожди... в этом магазине продаются зеркала
See what I did there?
Понимаешь, что я сделал?
Let's rock
Давайте зажжем!
No
Нет
The world's so sad, bros
Мир такой грустный, братцы
Pain, war, genocide, racism, sexism
Боль, война, геноцид, расизм, сексизм
But I gotta remember there's good things about it too
Но я должен помнить, что в нем есть и хорошие вещи
Like the fact that none of that's happening to me, score!
Например, то, что ничего из этого не происходит со мной, ура!
Still though it's hard not to be sad about it
Тем не менее, трудно не грустить об этом
How do y'all do it?
Как вы, ребята, с этим справляетесь?
I've been telling you, guys, terribly sad things this whole song. You haven't been sad at all
Я рассказывал вам, ребята, ужасно грустные вещи всю эту песню. Вы совсем не грустили
You've been happy, no, You've been laughing
Вы были счастливы, нет, вы смеялись
That's it, laughter, it's the key to everything
Вот оно, смех, это ключ ко всему
It's the way to solve all the sadness in the world
Это способ решить все проблемы грусти в мире
I mean, not for the people that are actually sad
Ну, не для тех, кому действительно грустно
But for the people like us, who've gotta fucking deal with 'em all the time
А для таких, как мы, которым приходится иметь с ними дело постоянно
Being a comedian isn't being an insensitive prick
Быть комиком это не значит быть бесчувственным мудаком
Capitalizing on the most animalistic impulses of the public, it's being a hero!
Наживаясь на самых животных импульсах публики, это значит быть героем!
The world isn't sad. The world's funny! I get it now I'm a sociopath!
Мир не грустный. Мир забавный! Теперь я понимаю, я социопат!
I saw an old man slip and fall, what a fucking idiot
Я видел, как старик поскользнулся и упал, какой же идиот
I saw a woman at her daughter's funeral... ha ha ha! Classic comedy
Я видел женщину на похоронах дочери... ха-ха-ха! Классическая комедия
Everything that once was sad is somehow funny now
Все, что когда-то было грустным, теперь почему-то смешно
The and Holocaus and 9-11
Холокост и 11 сентября
That shit's funny 24-7
Это дерьмо смешно 24/7
'Cause tragedy will be exclusively joked about
Потому что о трагедии будут исключительно шутить
Because my empathy is bumming me out
Потому что моя эмпатия меня удручает
Goodbye, sadness
Прощай, грусть
Hello, jokes
Привет, шутки
Thank you very much
Спасибо большое






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.