Bo Diddley - Back Home - перевод текста песни на немецкий

Back Home - Bo Diddleyперевод на немецкий




Back Home
Zurück nach Hause
(Ho-ome)
(Hau-se)
(Crawl home)
(Kriech nach Hause)
You gonna be sorry that you left me alone
Du wirst es bereuen, dass du mich allein gelassen hast
(You're going to be sorry)
(Du wirst es bereuen)
Packed your bags and now you gone
Hast deine Taschen gepackt und bist jetzt weg
(You're going to be sorry)
(Du wirst es bereuen)
Tried ev'rything to get along with you
Hab alles versucht, um mit dir auszukommen
(You're going to be sorry)
(Du wirst es bereuen)
I tried ev'ry little thing I knew how to do
Ich hab jede Kleinigkeit versucht, die ich wusste, wie man sie macht
(You're going to be sorry)
(Du wirst es bereuen)
You don't love me, don't love me no mo'
Du liebst mich nicht, liebst mich nicht mehr
Was that the reason why you wanna go-ooh
War das der Grund, warum du geh'n willst-uuh
Back home?
Zurück nach Hause?
(Go-ooh) back home
(Geh-ehn) zurück nach Hause
Told you baby that I will roam
Hab dir gesagt, Baby, dass ich rumziehen werde
(You're going to be sorry)
(Du wirst es bereuen)
But all you could say was
Aber alles, was du sagen konntest, war
You wanted to go home
Du wolltest nach Hause gehen
(You're going to be sorry)
(Du wirst es bereuen)
You know baby that I love you so
Du weißt, Baby, dass ich dich so sehr liebe
(You're going to be sorry)
(Du wirst es bereuen)
Ain't no way that I can let you go
Auf keinen Fall kann ich dich gehen lassen
(You're going to be sorry)
(Du wirst es bereuen)
You don't love me, that I know
Du liebst mich nicht, das weiß ich
A-that's the reason why you wanna
A-das ist der Grund, warum du willst
Go back ho-oome (back home)
Zurück nach Hau-ause geh'n (zurück nach Hause)
Yea-ah! (go back crawlin')
Jea-ah! (kriech zurück)
(Crawl, back home)
(Kriech, zurück nach Hause)
*
*
Tell her!
Sag's ihr!
Drive off in yo' droptop
Sie fährt weg in deinem Cabrio
She's bout to pack up, your trunk now
Sie packt jetzt deinen Kofferraum
She's going to pack all, your clothes up
Sie wird all ihre Klamotten einpacken
You better lock up, your droptop
Du solltest besser dein Cabrio abschließen
You got to walk back, to yo' bus stop
Du musst zurücklaufen zu deiner Bushaltestelle
She got the droptop, you got a bus stop
Sie hat das Cabrio, du hast 'ne Bushaltestelle
You got to lock up, your droptop
Du musst dein Cabrio abschließen
She's packin' her trunk, in your droptop
Sie packt den Kofferraum, in deinem Cabrio
Give up, you messed up, she got the droptop
Gib auf, du hast's verkackt, sie hat das Cabrio
Give up, you messed up, you let it go, so
Gib auf, du hast's verkackt, du hast es zugelassen, also
You pack the trunk up, she's at a bus stop
Du packst den Kofferraum, sie ist an der Bushaltestelle
You pack the trunk up, she got her droptop
Du packst den Kofferraum, sie hat ihr Cabrio
*
*
Tell her!
Sag's ihr!
My own fault, you stole my droptop
Meine Schuld, du hast mein Cabrio gestohlen
You bout to drop by, to my bus stop
Du kommst gleich vorbei, an meiner Bushaltestelle
You bout to drive by, to my bus stop
Du fährst gleich vorbei, an meiner Bushaltestelle
You bout to walk back, to the bus stop
Du läufst gleich zurück zur Bushaltestelle
You got to walk back to the bus stop
Du musst zurück zur Bushaltestelle laufen
You got to walk back to the bus stop
Du musst zurück zur Bushaltestelle laufen
Too bad you walked out, to the bus stop
Pech gehabt, dass du abgehauen bist, zur Bushaltestelle
Too bad you walked out, with the droptop
Pech gehabt, dass du abgehauen bist, mit dem Cabrio
You bet you messed up, you better come back
Wetten, du hast's verkackt, komm besser zurück
You got to walk back, to that bus stop
Du musst zurücklaufen, zu dieser Bushaltestelle
She packed your trunks up, she's so fucked up
Sie hat ihre Koffer gepackt, sie ist so verkackt
She packed your trunks up, she's so fucked up
Sie hat ihre Koffer gepackt, sie ist so verkackt
*
*
Tell her!
Sag's ihr!
You're fucked, so fucked up
Du bist verkackt, so verkackt
You bout to fuck up, she's so fucked up
Du wirst es verkacken, sie ist so verkackt
You going to fuck up, she's so fucked up
Du wirst es verkacken, sie ist so verkackt
You bout to fuck up, with my droptop
Du bist dabei, es zu verkacken, mit meinem Cabrio
You got to walk out, cause you're fucked up
Du musst abhauen, weil du verkackt bist
You got to walk now, cause you fucked up
Du musst jetzt laufen, weil du's verkackt hast
You got to walk out, cause you're fucked up
Du musst abhauen, weil du verkackt bist
You bout to mess up, cause you're fucked up
Du bist dabei, Mist zu bauen, weil du verkackt bist
Too bad you messed up, cause you're fucked up
Pech gehabt, dass du's verkackt hast, weil du verkackt bist
You got the the droptop, cause you're fucked up
Du hast das Cabrio, weil du verkackt bist
Too bad your luck's up, with my droptop
Pech gehabt, dein Glück ist vorbei, mit meinem Cabrio
Too bad your luck's up, she's so fucked up
Pech gehabt, dein Glück ist vorbei, sie ist so verkackt
Took ya downtown just the other day
Hab dich neulich mit in die Stadt genommen
(You're going to be sorry)
(Du wirst es bereuen)
People begin to crowd around and say
Die Leute kamen zusammengelaufen und sagten
'You're going to be sorry'
'Du wirst es bereuen'
You don't love me, love me, no mo'
Du liebst mich nicht, liebst mich nicht mehr
(You're going to be sorry)
(Du wirst es bereuen)
That the reason why you wanna go
Das ist der Grund, warum du gehen willst
(You're going to be sorry)
(Du wirst es bereuen)
You don't love me, love me no mo'
Du liebst mich nicht, liebst mich nicht mehr
But 'at a reason why you wanna go
Aber das ist ein Grund, warum du gehen willst
Back ho-ome, back home
Zurück nach Hau-ause, zurück nach Hause
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
(Craa-awl) back home
(Kriiie-ech) zurück nach Hause
(Too-bad-you-fucked-up, she-fucked-up-now)
(Pech-dass-du's-verkackt-hast, sie-ist-jetzt-verkackt)
(Too-bad-you-walked-off, you-re so-fucked-up).
(Pech-dass-du-abgehauen-bist, du-bist-so-verkackt).





Авторы: Ellas Mc Daniel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.