Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Bo
Diddley,
Bo
Diddley,
where
you
been?)
(Бо
Дидли,
Бо
Дидли,
где
ты
был?)
'Round
the
world
and
gone
again
По
всему
свету
и
снова
в
пути
(Bo
Diddley,
Bo
Diddley,
where'd
you
stay?)
(Бо
Дидли,
Бо
Дидли,
где
ты
ночевал?)
In
Philly
at
night
and
New
Orleans
in
the
day
В
Филадельфии
по
ночам
и
в
Новом
Орлеане
днем
(Bo
Diddley,
Bo
Diddley,
where'd
you
eat?)
(Бо
Дидли,
Бо
Дидли,
чем
ты
питался?)
In
a
little
café
on
Rampart
Street
В
маленьком
кафе
на
улице
Рампарт
(Did
you
kill
a
nanny
goat?)
(Ты
убил
козу?)
To
make
my
baby
a
Sunday
coat
Чтобы
сшить
моей
девушке
пальто
на
воскресенье
(Is
it
true
you
caught
a
black
cat?)
(Правда
ли,
что
ты
поймал
черного
кота?)
Yes,
to
make
my
baby
a
Sunday
hat
Да,
чтобы
сделать
моей
детке
шляпку
на
воскресенье
(Bo
Diddley,
why
do
they
call
you
a
man?)
(Бо
Дидли,
почему
тебя
называют
настоящим
мужчиной?)
Because
I
killed
'em
with
my
bare
hands
Потому
что
я
избавлялся
от
них
голыми
руками
Now,
uh,
let
me,
let
me
ask
Теперь,
э-э,
позвольте
мне,
позвольте
мне
спросить
This
court's
gonna
take
about
a
two
bar
recess
Суду
нужно
сделать
небольшой
перерыв
— в
два
такта
(Why
do
they
call
you
King
of
Rock
and
Roll?)
(Почему
тебя
называют
Королем
рок-н-ролла?)
DJs
say
I
got
so
much
soul
Диджеи
говорят,
что
у
меня
столько
души
(Is
it
true
that
the
women
faint?)
(Правда
ли,
что
женщины
теряют
сознание?)
Well
some
of
'em
do,
and
some
of
'em
can't
Ну,
некоторые
да,
а
некоторые
и
нет
(Why
do
the
women
bow
at
your
feet?)
(Почему
женщины
кланяются
тебе
в
ноги?)
Just
to
hear
me
holler,
"Hey,
Bo
Diddley"
Чтобы
услышать,
как
я
кричу:
"Эй,
Бо
Дидли!"
(One
more
question
before
you
go)
(Еще
один
вопрос,
прежде
чем
ты
уйдешь)
Well
what
else,
jury,
would
you
like
to
know?
Ну
что
еще,
жюри
присяжных,
что
вам
нужно
знать?
(Is
it
true
you
bought
a
Cadillac?)
(Правда
ли,
что
ты
купил
Кадиллак?)
Yeah,
well
the
sign
is
gone,
I
took
it
back
Да,
ну
так
вывеску
уже
сняли,
я
его
вернул
назад
Why
this
case
finds
Bo
Diddley
not
guilty,
case
dismissed!
Почему
этот
случай
признает
Бо
Дидли
невиновным,
дело
закрыто!
(Not
guilty,
not
guilty,
not
guilty,
not
guilty)
(Невиновен,
невиновен,
невиновен,
невиновен)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ellas Mcdaniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.