Bob One - Nie Pytaj - перевод текста песни на немецкий

Nie Pytaj - Bob Oneперевод на немецкий




Nie Pytaj
Frag Mich Nicht
Nie pytaj mnie jaki jestem naprawdę,
Frag mich nicht, wie ich wirklich bin,
Jaki naprawdę jestem, nie wiem nawet sam,
Wie ich wirklich bin, weiß ich nicht mal selbst,
I tak dzień za dniem, ja zastanawiam się,
Und so, Tag für Tag, frage ich mich,
Dokąd życie jeszcze zaprowadzi mnie.
Wohin mich das Leben noch führen wird.
Nie pytaj mnie jaki jestem naprawdę,
Frag mich nicht, wie ich wirklich bin,
Jaki naprawdę jestem, nie wiem nawet sam,
Wie ich wirklich bin, weiß ich nicht mal selbst,
I tak dzień za dniem, ja zastanawiam się,
Und so, Tag für Tag, frage ich mich,
Dokąd życie jeszcze zaprowadzi mnie.
Wohin mich das Leben noch führen wird.
Poszukuję swych rozwiązań,
Ich suche nach meinen Lösungen,
Poszukuję swoich dróg,
Ich suche nach meinen Wegen,
Czasem jestem królem życia,
Manchmal bin ich der König des Lebens,
Czasem upadam na bruk, tak już jest,
Manchmal falle ich auf den Asphalt, so ist es nun mal,
Każda sytuacja to test,
Jede Situation ist ein Test,
A czy zdasz go, to Twój interes,
Und ob du ihn bestehst, ist deine Sache,
Każdy za siebie w grę swoją gra,
Jeder spielt für sich sein eigenes Spiel,
Ustawia sobie pionki i kostką rzuca,
Stellt seine Figuren auf und wirft den Würfel,
Tak sam decyduje, czy jest przeciw czy za,
Entscheidet selbst, ob er dafür oder dagegen ist,
To oczywisty fakt, ale gdy chcesz to powiedzieć
Das ist eine offensichtliche Tatsache, aber wenn du es sagen willst,
Nie wiesz jak.
Weißt du nicht wie.
Nie pytaj mnie jaki jestem naprawdę,
Frag mich nicht, wie ich wirklich bin,
Jaki naprawdę jestem, nie wiem nawet sam,
Wie ich wirklich bin, weiß ich nicht mal selbst,
I tak dzień za dniem, ja zastanawiam się,
Und so, Tag für Tag, frage ich mich,
Dokąd życie jeszcze zaprowadzi mnie.
Wohin mich das Leben noch führen wird.
Nie pytaj mnie jaki jestem naprawdę,
Frag mich nicht, wie ich wirklich bin,
Jaki naprawdę jestem, nie wiem nawet sam,
Wie ich wirklich bin, weiß ich nicht mal selbst,
I tak dzień za dniem, ja zastanawiam się,
Und so, Tag für Tag, frage ich mich,
Dokąd życie jeszcze zaprowadzi mnie.
Wohin mich das Leben noch führen wird.
Całymi dniami myslę o tym jak żyć,
Tagelang denke ich darüber nach, wie ich leben soll,
Całymi dniami myslę czy mieć, czy być, tak
Tagelang denke ich darüber nach, ob ich haben oder sein soll, ja,
Całymi dniami myslę dokąd mam pójść
Tagelang denke ich darüber nach, wohin ich gehen soll,
Pod własny adres ślę setki próśb,
An meine eigene Adresse sende ich hunderte von Bitten,
Kiedy ktoś mówi ja zamieniam się w słuch,
Wenn jemand spricht, verwandle ich mich in ein Ohr,
Wciąż obmyślam każdy następny ruch,
Ich plane immer noch jeden nächsten Schritt,
I tylko jedną rzecz dzisiaj wiem,
Und nur eines weiß ich heute,
że nic nie wiem i to nie zmienia się.
dass ich nichts weiß, und das ändert sich nicht.
Nie pytaj mnie jaki jestem naprawdę,
Frag mich nicht, wie ich wirklich bin,
Jaki naprawdę jestem, nie wiem nawet sam,
Wie ich wirklich bin, weiß ich nicht mal selbst,
I tak dzień za dniem, ja zastanawiam się,
Und so, Tag für Tag, frage ich mich,
Dokąd życie jeszcze zaprowadzi mnie.
Wohin mich das Leben noch führen wird.
Nie pytaj mnie jaki jestem naprawdę,
Frag mich nicht, wie ich wirklich bin,
Jaki naprawdę jestem, nie wiem nawet sam,
Wie ich wirklich bin, weiß ich nicht mal selbst,
I tak dzień za dniem, ja zastanawiam się,
Und so, Tag für Tag, frage ich mich,
Dokąd życie jeszcze zaprowadzi mnie.
Wohin mich das Leben noch führen wird.
Ale staram się podążać drogą swą,
Aber ich versuche, meinen Weg zu gehen,
Nie ważne czy ta droga biegnie z prądem, czy pod prąd,
Egal, ob dieser Weg mit dem Strom oder gegen den Strom verläuft,
I choćby miała doprowadzić mnie daleko stąd,
Und selbst wenn er mich weit weg von hier führen sollte,
Ja wiem ile nauki mi przynosi każdy błąd,
Ich weiß, wie viel ich aus jedem Fehler lerne,
Im większe zakręty tym doświadczeń zbieram więcej,
Je mehr Kurven, desto mehr Erfahrungen sammle ich,
Im więcej doświadczeń tym lepsze zajmuję miejsce,
Je mehr Erfahrungen, desto besser platziere ich mich,
Zawsze słucham tego, co mi podpowiada serce,
Ich höre immer auf das, was mein Herz mir sagt,
Tak ono wie lepiej, ono zawsze jest mądrzejsze.
Ja, es weiß es besser, es ist immer klüger.
Nie pytaj mnie jaki jestem naprawdę,
Frag mich nicht, wie ich wirklich bin,
Jaki naprawdę jestem, nie wiem nawet sam,
Wie ich wirklich bin, weiß ich nicht mal selbst,
I tak dzień za dniem, ja zastanawiam się,
Und so, Tag für Tag, frage ich mich,
Dokąd życie jeszcze zaprowadzi mnie.
Wohin mich das Leben noch führen wird.
Nie pytaj mnie jaki jestem naprawdę,
Frag mich nicht, wie ich wirklich bin,
Jaki naprawdę jestem, nie wiem nawet sam,
Wie ich wirklich bin, weiß ich nicht mal selbst,
I tak dzień za dniem, ja zastanawiam się,
Und so, Tag für Tag, frage ich mich,
Dokąd życie jeszcze zaprowadzi mnie.
Wohin mich das Leben noch führen wird.
Nie pytaj mnie jaki jestem naprawdę,
Frag mich nicht, wie ich wirklich bin,
Jaki naprawdę jestem, nie wiem nawet sam,
Wie ich wirklich bin, weiß ich nicht mal selbst,
I tak dzień za dniem, ja zastanawiam się,
Und so, Tag für Tag, frage ich mich,
Dokąd życie jeszcze zaprowadzi mnie.
Wohin mich das Leben noch führen wird.
Nie pytaj mnie jaki jestem naprawdę,
Frag mich nicht, wie ich wirklich bin,
Jaki naprawdę jestem, nie wiem nawet sam,
Wie ich wirklich bin, weiß ich nicht mal selbst,
I tak dzień za dniem, ja zastanawiam się,
Und so, Tag für Tag, frage ich mich,
Dokąd życie jeszcze zaprowadzi mnie.
Wohin mich das Leben noch führen wird.





Авторы: Aleksander Molak, Jakub Kinsner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.