Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Żyję W Kraju
Ich Lebe in Einem Land
Otwieram
oczy,
widzę
ten
nowy
dzień,
Ich
öffne
die
Augen,
sehe
diesen
neuen
Tag,
Ludzie
na
ulicach
gonią
swój
stary
polski
sen,
Menschen
auf
den
Straßen
jagen
ihren
alten
polnischen
Traum,
Rytm
życia
wyznaczany
pseudo
obniżkami
cen,
Der
Lebensrhythmus,
bestimmt
von
Pseudo-Preissenkungen,
Ja
to
wiem,
ja
to
widzę,
ja
to
wdycham
jak
tlen,
Ich
weiß
es,
ich
sehe
es,
ich
atme
es
wie
Luft,
Tak,
ten
gen,
który
poznaję
na
oślep,
Ja,
dieses
Gen,
das
ich
blind
erkenne,
Nie
wymkniesz
się,
to
oplata
jak
porośle,
Du
entkommst
ihm
nicht,
es
umrankt
dich
wie
Gestrüpp,
Myśli
nieznośne,
tak,
ja
widzę
to
cały
czas,
Unerträgliche
Gedanken,
ja,
ich
sehe
das
die
ganze
Zeit,
To
ten
kraj,
tak
Ty
usłysz
jego
wrzask.
Das
ist
dieses
Land,
ja,
hör
seinen
Schrei.
Bo
ja
żyję
w
kraju,
Denn
ich
lebe
in
einem
Land,
Gdzie
ludzie
po
ulicach
chodzą
ze
spuszczonym
wzrokiem,
Wo
Menschen
mit
gesenktem
Blick
durch
die
Straßen
gehen,
Najlepiej
czują
się
obserwując
świat
zza
okien,
Sie
fühlen
sich
am
wohlsten,
wenn
sie
die
Welt
vom
Fenster
aus
beobachten,
W
kraju,
w
którym
wszyscy
mijają
się
bokiem,
In
einem
Land,
in
dem
alle
aneinander
vorbeigehen,
Gdzie
problemy
zawsze
są
głębokie,
Wo
Probleme
immer
tief
sind,
W
kraju,
gdzie
naiwność
pokonała
umiar,
In
einem
Land,
wo
Naivität
das
Maß
besiegt
hat,
Połowa
emerytur
wędruje
do
Torunia,
Die
Hälfte
der
Renten
wandert
nach
Toruń,
Tak,
w
kraju,
który
żyje
tym
co
minęło,
Ja,
in
einem
Land,
das
von
dem
lebt,
was
vergangen
ist,
Każdego
dnia
mam
to
w
stereo.
Jeden
Tag
habe
ich
das
in
Stereo.
Ja
jestem
tu,
Ich
bin
hier,
Przy
Tobie
znów,
Wieder
bei
dir,
Tak,
razem
pokonamy
to
co
złe,
Ja,
zusammen
werden
wir
das
Böse
besiegen,
Ja
wierzę
w
to,
Ich
glaube
daran,
Tak
mocno,
bo
So
fest,
denn
Dziś
nie
byłoby
mnie
tu
bez
wiary
tej.
Ohne
diesen
Glauben
wäre
ich
heute
nicht
hier.
Ja
jestem
tu,
Ich
bin
hier,
Przy
Tobie
znów,
Wieder
bei
dir,
Tak,
razem
pokonamy
to
co
złe,
Ja,
zusammen
werden
wir
das
Böse
besiegen,
Ja
wierzę
w
to,
Ich
glaube
daran,
Tak
mocno,
bo
So
fest,
denn
Dziś
nie
byłoby
mnie
tu
bez
wiary
tej.
Ohne
diesen
Glauben
wäre
ich
heute
nicht
hier.
Ja
żyję
w
kraju,
Ich
lebe
in
einem
Land,
Gdzie
ten
co
się
uśmiecha
jest
od
razu
podejrzany,
Wo
jeder,
der
lächelt,
sofort
verdächtig
ist,
Gdzie
codzienne
szlaki
znaczą
odrapane
ściany,
Wo
tägliche
Wege
von
schäbigen
Wänden
gezeichnet
sind,
W
kraju
tym
zaspanym,
In
diesem
verschlafenen
Land,
Gdzie
nerwowo
reaguje
się
na
słowo
zmiany,
Wo
man
nervös
auf
das
Wort
Veränderung
reagiert,
Tak,
ja
żyję
w
kraju,
Ja,
ich
lebe
in
einem
Land,
Gdzie
każdy
urzędnik
to
bóg,
Wo
jeder
Beamte
ein
Gott
ist,
Biurokracja
najtwardszych
może
zwalić
z
nóg,
Die
Bürokratie
kann
selbst
die
Stärksten
zu
Fall
bringen,
Żyję
w
kraju,
Ich
lebe
in
einem
Land,
Gdzie
każdy
mówi
'nie,
ja
nigdy
nic
nie
wziąłem',
Wo
jeder
sagt:
"Nein,
ich
habe
nie
etwas
genommen",
A
połowa
spraw
załatwiana
jest
pod
stołem,
Und
die
Hälfte
der
Angelegenheiten
wird
unter
dem
Tisch
geregelt,
Chcieć
to
móc,
tak
już
jest,
taki
świat,
Wollen
heißt
können,
so
ist
es,
so
ist
die
Welt,
Lecz
w
tym
kraju,
Aber
in
diesem
Land,
Żeby
ktoś
chciał
chcieć,
trzeba
mu
dać,
Damit
jemand
wollen
will,
muss
man
ihm
etwas
geben,
Na
początku
koniak,
czekoladki
i
kwiat,
Zuerst
Cognac,
Pralinen
und
Blumen,
Na
końcu
walizka
pełna
zielonych
kart,
Am
Ende
einen
Koffer
voller
grüner
Scheine,
Jeśli
nie
wiesz
tego,
to
przegrałeś
już
sam
start,
Wenn
du
das
nicht
weißt,
hast
du
schon
am
Start
verloren,
Bo
w
tym
kraju
tyle
ile
masz
jesteś
wart,
Denn
in
diesem
Land
bist
du
so
viel
wert,
wie
du
hast,
Choć
za
Bugiem,
Odrą,
czy
za
linią
Tatr,
Obwohl
jenseits
des
Bugs,
der
Oder
oder
der
Tatra-Linie,
Nazwa
tego
kraju
brzmi
jak
żart.
Der
Name
dieses
Landes
wie
ein
Witz
klingt.
Ja
jestem
tu,
Ich
bin
hier,
Przy
Tobie
znów,
Wieder
bei
dir,
Tak,
razem
pokonamy
to
co
złe,
Ja,
zusammen
werden
wir
das
Böse
besiegen,
Ja
wierzę
w
to,
Ich
glaube
daran,
Tak
mocno,
bo
So
fest,
denn
Dziś
nie
byłoby
mnie
tu
bez
wiary
tej.
Ohne
diesen
Glauben
wäre
ich
heute
nicht
hier.
Ja
jestem
tu,
Ich
bin
hier,
Przy
Tobie
znów,
Wieder
bei
dir,
Tak,
razem
pokonamy
to
co
złe,
Ja,
zusammen
werden
wir
das
Böse
besiegen,
Ja
wierzę
w
to,
Ich
glaube
daran,
Tak
mocno,
bo
So
fest,
denn
Dziś
nie
byłoby
mnie
tu
bez
wiary
tej.
Ohne
diesen
Glauben
wäre
ich
heute
nicht
hier.
Ja
żyję
w
kraju,
Ich
lebe
in
einem
Land,
Gdzie
Ameryka
jest
synonimem
raju,
Wo
Amerika
ein
Synonym
für
das
Paradies
ist,
Mogliby
sprzedawać
ją
w
pigułkach
zamiast
haju,
Sie
könnten
es
in
Pillenform
anstelle
von
Rauschmitteln
verkaufen,
Lecą
ciężkie
bomby
z
logo
Wujka
Sama,
Schwere
Bomben
mit
dem
Logo
von
Uncle
Sam
fallen,
Nasi
zaraz
jadą
szukać
gdzie
się
skrył
Osama,
Unsere
Leute
fahren
sofort
los,
um
zu
suchen,
wo
sich
Osama
versteckt
hat,
Walczymy
o
ropę,
pierdolić
Europę,
Wir
kämpfen
um
Öl,
scheiß
auf
Europa,
Mówią,
że
nie
nasz
Kopernik
i
że
nie
nasz
Chopin,
Sie
sagen,
Kopernikus
sei
nicht
unser
und
Chopin
sei
nicht
unser,
A
tej
ropy
tyle
z
tego
mamy
proszę
Pana,
Und
so
viel
Öl
haben
wir
davon,
bitte
sehr,
Ile
wyda
nasza
wciąż
niezagojona
rana,
Wie
viel
unsere
immer
noch
nicht
verheilte
Wunde
ausgibt,
W
kraju
kaca
z
rana,
Im
Land
des
Katers
am
Morgen,
W
kraju,
w
którym
wszystko
zawsze
pozostaje
w
planach,
In
einem
Land,
in
dem
alles
immer
nur
in
Plänen
bleibt,
Tu,
gdzie
dla
przyjezdnych
to
my
mamy
tylko
glana,
Hier,
wo
wir
für
die
Ankömmlinge
nur
Stiefel
haben,
Tak,
tu,
gdzie
co
rano
rzeczywistość
taka
sama,
Ja,
hier,
wo
die
Realität
jeden
Morgen
die
gleiche
ist,
Tak,
ja
żyję
w
kraju,
Ja,
ich
lebe
in
einem
Land,
W
którym
nie
jest
łatwo,
In
dem
es
nicht
einfach
ist,
Otwarte
granicie,
wiesz,
ostatni
gasi
światło,
Offene
Grenzen,
weißt
du,
der
Letzte
macht
das
Licht
aus,
W
kraju,
gdzie
największe
brawa
wtórują
upadkom,
In
einem
Land,
wo
der
größte
Applaus
den
Misserfolgen
gilt,
Tak,
tak,
to
my
i
to
nasze
boże
stadko.
Ja,
ja,
das
sind
wir
und
das
ist
unsere
göttliche
Herde.
Ja
jestem
tu,
Ich
bin
hier,
Przy
Tobie
znów,
Wieder
bei
dir,
Tak,
razem
pokonamy
to
co
złe,
Ja,
zusammen
werden
wir
das
Böse
besiegen,
Ja
wierzę
w
to,
Ich
glaube
daran,
Tak
mocno,
bo
So
fest,
denn
Dziś
nie
byłoby
mnie
tu
bez
wiary
tej.
Ohne
diesen
Glauben
wäre
ich
heute
nicht
hier.
Ja
jestem
tu,
Ich
bin
hier,
Przy
Tobie
znów,
Wieder
bei
dir,
Tak,
razem
pokonamy
to
co
złe,
Ja,
zusammen
werden
wir
das
Böse
besiegen,
Ja
wierzę
w
to,
Ich
glaube
daran,
Tak
mocno,
bo
So
fest,
denn
Dziś
nie
byłoby
mnie
tu
bez
wiary
tej.
Ohne
diesen
Glauben
wäre
ich
heute
nicht
hier.
Otwieram
oczy,
widzę
ten
nowy
dzień,
Ich
öffne
die
Augen,
sehe
diesen
neuen
Tag,
Ludzie
na
ulicach
gonią
swój
stary
polski
sen,
Menschen
auf
den
Straßen
jagen
ihren
alten
polnischen
Traum,
Rytm
życia
wyznaczany
pseudo
obniżkami
cen,
Der
Lebensrhythmus,
bestimmt
von
Pseudo-Preissenkungen,
Ja
to
wiem,
ja
to
widzę,
ja
to
wdycham
jak
tlen,
Ich
weiß
es,
ich
sehe
es,
ich
atme
es
wie
Luft,
Tak,
ten
gen,
który
poznaję
na
oślep,
Ja,
dieses
Gen,
das
ich
blind
erkenne,
Nie
wymkniesz
się,
to
oplata
jak
porośle,
Du
entkommst
ihm
nicht,
es
umrankt
dich
wie
Gestrüpp,
Myśli
nieznośne,
tak,
ja
widzę
to
cały
czas,
Unerträgliche
Gedanken,
ja,
ich
sehe
das
die
ganze
Zeit,
To
ten
kraj,
tak
Ty
usłysz
jego
wrzask.
Das
ist
dieses
Land,
ja,
hör
seinen
Schrei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksander Molak, Bogumil Morawski, Jakub Kinsner
Альбом
Jeden
дата релиза
16-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.