Bobi Wine - Freedom - перевод текста песни на немецкий

Freedom - Bobi Wineперевод на немецкий




Freedom
Freiheit
This is a message to the government
Dies ist eine Botschaft an die Regierung
Expressing exactly what is on the people's minds
Die genau ausdrückt, was in den Köpfen der Menschen vorgeht
Boss
Boss
Twakooye ebinyigiriza obulamu bwaffe
Wir sind die Dinge leid, die unser Leben unterdrücken
Nabuli kitumalako eddembe lyaffe
Und alles, was uns unsere Freiheit nimmt
Uganda etambula edda mabega
Uganda bewegt sich rückwärts
Kituuse n'okutwetamya eggwanga lyaffe
Es ist so weit gekommen, dass wir unsere Nation verabscheuen
Mulimba mutufuga bubi nnyo nammwe
Ihr lügt, ihr regiert uns sehr schlecht
Kale tetugaanye mwalwana mu nsiko
Okay, wir leugnen nicht, dass ihr im Busch gekämpft habt
Naye ggwe omwana gwe wasanga nga tanazaalibwa
Aber das Kind, das du ungeboren vorgefunden hast
Kati naye yazaala na dda
Hat jetzt auch schon längst geboren
Kino mukiŋŋambire muzeeyi abamutuukako
Sagt dies dem alten Mann, die ihn erreichen können
Nsaba ne bazeeyi banne bamugambeko
Ich bitte auch seine Mitältesten, es ihm zu sagen
Eno ensonga nkyamu nnyo gy'alemeddeko
Diese Sache, auf der er beharrt, ist sehr falsch
Kati eggwanga lyonna lyennyamidde
Jetzt trauert die ganze Nation
Bagamba eyali nga democracy mwamuvuluga
Sie sagen, was Demokratie war, habt ihr zerstört
Kati yafuuka na hypocrisy
Jetzt ist es Heuchelei geworden
Bagamba eyali fundamental change mwagizalawa
Sie sagen, den fundamentalen Wandel, den ihr versprochen habt, wo ist er geblieben?
Kati mugifudde no change
Jetzt habt ihr ihn zu "kein Wandel" gemacht
Bagamba nti ensonga ezaabalwanya kati mwazibuukako
Sie sagen, die Anliegen, für die ihr gekämpft habt, habt ihr nun ignoriert
Nammwe mukola biri ebya bali
Auch ihr tut das, was die anderen taten
Bakusaba nti constitution yaabwe togikwatako
Sie bitten euch, ihre Verfassung nicht anzutasten
Kuba mwe musigadde essuubi lyabwe
Denn sie ist ihre letzte verbliebene Hoffnung
I say
Ich sage
We're fighting for freedom
Wir kämpfen für die Freiheit
Kampala, Mukono, Mbale, Idinda
Kampala, Mukono, Mbale, Idinda
We're fighting for freedom
Wir kämpfen für die Freiheit
Kabale, Rukungiri, Mbarara, Kasese
Kabale, Rukungiri, Mbarara, Kasese
We're fighting for freedom
Wir kämpfen für die Freiheit
Soroti, Kitgum, Arua, Lira, Gulu
Soroti, Kitgum, Arua, Lira, Gulu
We're fighting for freedom
Wir kämpfen für die Freiheit
I say Wakiso, Masaka, Mubende, Mityana
Ich sage Wakiso, Masaka, Mubende, Mityana
We're fighting for freedom
Wir kämpfen für die Freiheit
Yo
Yo
We're living in a world similar to the one of slave trade
Wir leben in einer Welt ähnlich der des Sklavenhandels
This oppression is worse than apartheid
Diese Unterdrückung ist schlimmer als Apartheid
The gun is the master
Die Waffe ist der Herr
Citizen slave
Der Bürger ein Sklave
The pearl of Africa is bleeding
Die Perle Afrikas blutet
Question
Frage
What was the purpose of the liberation?
Was war der Zweck der Befreiung?
When we can't have a peaceful transition?
Wenn wir keinen friedlichen Übergang haben können?
What is the purpose of the constitution?
Was ist der Zweck der Verfassung?
When the government disrespects the constitution?
Wenn die Regierung die Verfassung missachtet?
Where is my freedom of expression?
Wo ist meine Meinungsfreiheit?
When you charge me because of my expression?
Wenn ihr mich wegen meiner Äußerung anklagt?
Look what you doing to this nation
Schaut, was ihr dieser Nation antut
What are you teaching the future generation?
Was lehrt ihr die zukünftige Generation?
See our leaders become misleaders
Seht, wie unsere Führer zu Irreführern werden
And see our mentors become tormentors
Und seht, wie unsere Mentoren zu Peinigern werden
Freedom fighters become dictators
Freiheitskämpfer werden zu Diktatoren
They look pon the youth and say we're destructors
Sie schauen auf die Jugend und sagen, wir sind Zerstörer
We're fighting for freedom
Wir kämpfen für die Freiheit
Busia, Malaba, Mutukula, Kyotera
Busia, Malaba, Mutukula, Kyotera
We're fighting for freedom
Wir kämpfen für die Freiheit
Nebbi, Pakwach, Moroto, Kyaddondo
Nebbi, Pakwach, Moroto, Kyaddondo
We're fighting for freedom
Wir kämpfen für die Freiheit
Pader, Masindi, Kaboong, Karamoja
Pader, Masindi, Kaboong, Karamoja
We're fighting for freedom
Wir kämpfen für die Freiheit
Hoima, Kiryandongo, Fort, Bundibugyo
Hoima, Kiryandongo, Fort, Bundibugyo
We're fighting for freedom
Wir kämpfen für die Freiheit
Tusituke ba bboyi
Erheben wir uns, Leute
Tukimanyi nti okununula eggwanga kitukakatako
Wir wissen, dass die Befreiung der Nation an uns liegt
Ffe abaana ba Uganda ffenna
Wir, alle Kinder Ugandas
Era manya nti bw'otunuulira ebikyamu n'osirikira eyo
Und wisse, dass wenn du Unrecht siehst und schweigst
Oliddemu nsi yo lukwe
Du dein Land verrätst
Naffe abakulwanirako ggwe n'osirikira gy'oli
Und wenn wir für dich kämpfen und du schweigst
Obeera otusaddaase
Opferst du uns
Jjukira nti ne bwe bubeera bumyu nga bwakunŋŋaanye
Denke daran, dass selbst wenn sich Kaninchen in großer Zahl versammeln
Engo bugitwala terinnya
Ein Leopard sie einzeln holt
No matter your age and
Egal wie alt du bist und
No matter your sex
Egal welches Geschlecht du hast
No matter your religion
Egal welcher Religion du angehörst
No matter your tribe
Egal welchem Stamm du angehörst
Whether educated or uneducated
Ob gebildet oder ungebildet
It's a revelation for the generation
Es ist eine Offenbarung für die Generation
Gimme this
Hört her
Whether you're a doctor or a farmer
Ob du Arzt oder Bauer bist
Whether you're a teacher or police man
Ob du Lehrer oder Polizist bist
Could be a taxi driver or a student
Könntest Taxifahrer oder Student sein
Coulda be a lawyer,
Könntest Anwalt sein,
Coulda be a soldier
Könntest Soldat sein
Musituke ba bboyi
Erhebt euch, Leute
Temupowa ba bboyi
Gebt nicht auf, Leute
Bannayuganda abali ku mawanga
Ugander im Ausland
Abaana ba Bodaboda nammwe mwebeereremu
Auch ihr Bodaboda-Fahrer, seid dabei
Yes man
Ja Mann
Like Martin Luther said
Wie Martin Luther sagte
"In the end
"Am Ende
We remember not the words of our enemies
werden wir uns nicht an die Worte unserer Feinde erinnern,
But the silence of our friends
sondern an das Schweigen unserer Freunde"





Авторы: Writer Unknown, Walker Nathan Lawrence


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.