Текст и перевод песни Bodo Wartke - Das Land, in dem ich leben will
Das Land, in dem ich leben will
The Country I Want to Live In
Ich
hab
den
Eindruck,
dass
das,
was
die
ganze
Welt
I
have
the
impression
that
what
has
held
the
whole
world
together
Bislang
in
ihrem
Innersten
zusammenhält,
Deep
inside
until
now,
Wenn
wir
nicht
aufpassen,
auseinander
fällt
Will
fall
apart
if
we're
not
careful
Wie
bei
einem
Erdbeben.
Like
an
earthquake.
Selbst
das,
was
man
bisher
für
gegeben
hielt.
Even
what
was
previously
taken
for
granted.
Weswegen
sich
mir
immer
mehr
die
Frage
stellt,
Which
is
why
the
question
arises
more
and
more
for
me,
In
was
für
einem
Land
auf
dieser
Welt
In
what
country
on
this
earth
Will
ich
eigentlich
leben?
Do
I
actually
want
to
live?
In
dem
Land,
in
dem
ich
leben
will,
herrscht
Demokratie
In
the
country
where
I
want
to
live,
democracy
reigns
Und
statt
skrupellosem
Kapitalismus
And
instead
of
ruthless
capitalism
Gemeinwohlökonomie.
A
common
good
economy.
Ein
Land,
das
seine
Ärmsten
nicht
noch
zusätzlich
sanktioniert
und
das
mit
dem
bedingungslosen
Grundeinkommen
zumindest
einmal
ausprobiert.
A
country
that
doesn't
sanction
its
poorest
even
more
and
at
least
tries
out
the
unconditional
basic
income.
Dann
herrschte
nämlich
von
vornherein
Because
then
there
would
be
from
the
start
Mehr
Gerechtigkeit
More
justice
Und
für
das,
was
wirklich
wichtig
ist,
bliebe
viel
mehr
Zeit.
And
much
more
time
for
what
is
really
important.
Ich
wünsche
mir
ein
Land,
wo
man
sich
gegenseitig
unterstützt
I
wish
for
a
country
where
people
support
each
other
Und
wo
man
Tier
und
Umwelt
And
where
animals
and
the
environment
Und
Minderheiten
schützt.
And
minorities
are
protected.
Denn
in
dem
Land,
in
dem
ich
leben
will,
Because
in
the
country
I
want
to
live
in,
Gehört
jeder
Mensch
dazu.
Everyone
belongs.
Egal
ob
L
oder
G
oder
B
oder
T
oder
No
matter
if
L
or
G
or
B
or
T
or
Wo
weder
Hautfarbe
noch
Herkunft
Where
neither
skin
color
nor
origin
über
einen
bestimmt,
Determines
you,
Sondern
einzig
und
allein,
wie
man
sich
benimmt.
But
solely
how
you
behave.
Ob
man
die
Werte
dieses
Landes
anerkennen
kann,
Whether
you
can
accept
the
values
of
this
country,
Oder
ob
man
Or
whether
you
Mit
Freiheit
und
Humanismus
nicht
sonderlich
viel
anfangen
kann.
Can't
do
much
with
freedom
and
humanism.
Ich
hätt'
ja
nix
dagegen,
will
ich
an
dieser
Stelle
mal
betonen,
I
wouldn't
mind,
I
want
to
emphasize
at
this
point,
Wenn
all
die
Intolleranten
und
Rückwärtsgewandten
irgendwo
anders
wohnten.
If
all
the
intolerant
and
backward-looking
people
lived
somewhere
else.
Das
Land,
in
dem
ich
leben
will,
wird
regiert
von
einer
Zunft,
die
sich
von
Besonnenheit
leiten
lässt,
von
Anstand
und
Vernunft.
The
country
I
want
to
live
in
is
ruled
by
a
guild
that
is
guided
by
prudence,
decency
and
reason.
Menschen,
die
den
Rechtsstaat
und
die
Gewaltenteilung
respektieren,
People
who
respect
the
rule
of
law
and
the
separation
of
powers,
Die
sich
nicht
zum
Alleinherrscher
aufspielen
und
per
Dekret
regieren.
Who
don't
pretend
to
be
absolute
rulers
and
rule
by
decree.
Weder
sind
es
chauvinistische,
narzistische
Idioten,
They
are
neither
chauvinistic,
narcissistic
idiots,
Noch
verlogene,
rassistische
Diktatoren
und
Despoten,
Nor
lying,
racist
dictators
and
despots,
Die
jeden,
der
nicht
ihrer
Meinung
ist,
zum
Terroristen
deklarieren,
ihn
schikanieren,
inhaftieren,
foltern
und
liquidieren.
Who
declare
anyone
who
disagrees
with
them
a
terrorist,
harass,
imprison,
torture
and
liquidate
them.
Das
Land,
in
dem
ich
leben
will,
ist
vor
soetwas
gefeit,
The
country
I
want
to
live
in
is
immune
to
such
things,
Denn
es
herrscht
dort
eine
unabhängige
Because
there
is
an
independent
Gerichtsbarkeit,
Judiciary,
Mir
Richtern,
die
sich
gegen
Korruption
und
Willkür
positionieren
With
judges
who
take
a
stand
against
corruption
and
arbitrariness
Und
wo
nicht
dafür
plädiert
wird,
And
where
there
is
no
plea
Die
Todesstrafe
wieder
einzuführen.
To
reintroduce
the
death
penalty.
Und
Grundlage
der
Rechtsprechung
ist
ein
vernünftiges
Gesetz,
And
the
basis
of
jurisdiction
is
a
reasonable
law,
Kein
altes
Buch,
das
Gewalt
propagiert
und
gegen
Ungläubige
hetzt.
Not
some
old
book
that
propagates
violence
and
incites
against
unbelievers.
Ich
wünsche
mir
ein
Land,
wo
man
die
Menschenrechte
anerkennt
und
dabei
Staat
und
Kirche,
I
wish
for
a
country
where
human
rights
are
recognized
and
where
the
state
and
the
church
are
Voneinander
trennt.
Separated
from
each
other.
In
dem
Land,
in
dem
ich
leben
will,
ist
egal,
was
du
bist,
In
the
country
where
I
want
to
live,
it
doesn't
matter
what
you
are,
Ob
Buddhist,
Moslem,
Jude,
Christ
oder
Atheist,
Whether
Buddhist,
Muslim,
Jew,
Christian
or
Atheist,
Weil
sich
selbstverständlich
alle
Because
of
course
everyone
Gegenseitig
respektieren,
Respects
each
other,
Und
keiner
versucht,
den
anderen
And
no
one
tries
to
convert
the
other.
Zu
missionieren.
To
missionize.
Religion
ist
dort
kein
Vorwand
Religion
there
is
no
excuse
Für
Unterdrückung
und
auch
nicht
für
die
Legitimierung
schlimmster
Verbrechen,
wie
etwa
For
oppression,
nor
for
the
legitimization
of
the
worst
crimes,
such
as
Kindesmissbrauch,
Child
abuse,
Gewalt
gegen
Andersgläubige,
Andersdenkende,
Minderheiten
und
Frauen,
Violence
against
people
of
different
faiths,
dissenters,
minorities
and
women,
Gerade
gegen
solche,
die
sich
gegen
das
Unrecht
Especially
against
those
who
oppose
injustice
Aufzubegehren
trauen.
Dare
to
rebel.
In
dem
Land,
in
dem
ich
leben
will,
sind
Frauen
gleichgestellt.
In
the
country
where
I
want
to
live,
women
are
equal.
Das
heißt,
für
gleiche
Arbeit
That
means,
for
equal
work
Kriegen
sie
das
gleiche
Geld.
They
get
the
same
money.
Man
behandelt
sie
grundsätzlich
They
are
treated
in
principle
Mit
gebührendem
Respekt.
With
due
respect.
Sie
werden
weder
genitalverstümmelt,
They
are
neither
genitally
mutilated,
Noch
degradiert
zum
Sexobjekt.
Nor
degraded
to
sex
objects.
Und
niemand
schreibt
ihnen
vor,
And
no
one
tells
them
Was
sie
tun
und
lassen
sollen.
What
they
should
or
shouldn't
do.
Sie
entscheiden
selbst,
wie
sie
sich
kleiden
und
wen
sie
They
decide
for
themselves
how
they
dress
and
who
they
Heiraten
wollen.
Want
to
marry.
Und
brauchen
keine
Angst
zu
haben,
wie
in
anderen
Ländern
hier
auf
Erden,
And
don't
have
to
be
afraid,
like
in
other
countries
here
on
earth,
Von
der
eigenen
Familie
Of
their
own
family
Umgebracht
zu
werden.
To
be
killed.
Das
Land,
in
dem
ich
leben
will,
The
country
I
want
to
live
in,
Ist
ein
Land,
in
dem
man,
ohne
gleich
im
Knast
zu
landen,
frei
seine
Meinung
äußern
kann.
Is
a
country
where
you
can
freely
express
your
opinion
without
ending
up
in
jail.
Wo
man
nicht
mit
dem
Tod
bedroht
wird,
Where
you
are
not
threatened
with
death,
Als
Katikaturist,
As
a
cartoonist,
Als
Lyriker,
Satiriker
oder
kritischer
Journalist.
As
a
lyricist,
satirist
or
critical
journalist.
Denn
gerade
eine
gerade
eine
freie,
qualitativ
hochwertige
Presse,
Because
especially
a
free,
high-quality
press,
Ist
meiner
Meinung
nach
in
unser
aller
Interesse,
weil
sie
wachsam
den
Machthabern
auf
die
Finger
schaut,
Is
in
all
our
interest,
in
my
opinion,
because
it
keeps
a
watchful
eye
on
those
in
power,
Der
man
vertrauen
kann,
weil
man
weiß,
dass
sie
auf
Fakten
baut.
Whom
you
can
trust
because
you
know
they
are
based
on
facts.
In
dem
Land,
in
dem
ich
leben
will,
wird
in
Bildung
investiert,
In
the
country
where
I
want
to
live,
people
invest
in
education,
Kinder
werden
individuell
gefördert
und
mit
Wissen
ausstaffiert
Children
are
supported
individually
and
equipped
with
knowledge
Und
eben
nicht
indoktriniert
And
not
indoctrinated
Und
mit
Absicht
dumm
gehalten,
sondern
für
in
die
Lage
versetzt,
dieses
Land
And
deliberately
kept
stupid,
but
enabled
to
help
shape
this
country
Klug
und
weise
mitzugestalten.
Wisely
and
cleverly.
Dann
fallen
sie
auch
micht
vermeintlich
einfachen
Lösungen
anheim
Then
they
won't
fall
for
supposedly
simple
solutions
Und
gehen
weder
den
religiösen
Rattenfängern
And
don't
go
to
the
religious
Pied
Pipers
Noch
Populisten
auf
den
Leim,
Or
populists
on
the
glue,
Weil
sie
sich
eigenständiges
Denken
und
kritisches
nachfragen
erlauben.
Because
they
allow
themselves
independent
thinking
and
critical
questioning.
Je
mehr
die
Menschen
wissen,
The
more
people
know,
Desto
weniger
müssen
sie
glauben.
The
less
they
have
to
believe.
Das
Land,
in
dem
ich
leben
will,
hat
aus
der
Gecshichte
gelernt
The
country
I
want
to
live
in
has
learned
from
history
Und
ist
keins,
das
sich
von
Mitgefühl
und
Menschlichkeit
entfernt.
And
is
not
one
that
is
devoid
of
compassion
and
humanity.
Wo
Holocaust
und
Klimawandel
Where
the
Holocaust
and
climate
change
Nicht
geleugnet
werden
Are
not
denied
Und
nicht
diejenigen
in
der
Mehrheit
sind,
And
those
are
not
in
the
majority,
Die
dieses
Land
gefähreden.
Who
are
endangering
this
country.
Nein,
in
diesem
Land
ist
man
einander
zugewandt.
No,
in
this
country
people
are
there
for
each
other.
Statt
Hass
und
Gewalt
regieren
hier
Herz
und
Verstand.
Instead
of
hate
and
violence,
heart
and
mind
rule
here.
Ein
friedliches
Land,
das
nicht
hintenrum
zu
Hauf
A
peaceful
country
that
doesn't
secretly
sell
weapons
Anderen
Ländern,
Waffen
verkauft.
To
other
countries
by
the
dozen.
Ein
Land,
was
tolerant
ist,
A
country
that
is
tolerant,
Aber
gleichzeitig
auch
ganz
klare
Kante
zeigt
But
at
the
same
time
shows
a
clear
edge
Gegem
jede
Form
von
Intoleranz,
Against
any
form
of
intolerance,
Das
bei
Unrecht
laut
wird
und
bei
Nationalstolz
still.
That
is
loud
when
there
is
injustice
and
silent
when
there
is
national
pride.
Das
ist
mal
ein
Land,
in
dem
ich
leben
will.
Now
that's
a
country
I
want
to
live
in.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.