Bok van Blerk - Soutwater - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bok van Blerk - Soutwater




Soutwater
Соленая вода
Ek is nou net soos 'n man,
Я сейчас словно мужчина,
Gehawende ruïne waar daar eens lewe was.
Разрушенные руины, где когда-то была жизнь.
Huiden wie se lippe
Губы, которые
Op 'n plek op 'n tyd
В определенном месте и времени
In joune kon verdwyn en weer bekeering kry,
Могли раствориться в твоих и вновь обрести спасение,
Die windpomp draai maar daar is niks,
Ветряная мельница крутится, но ничего нет,
Net stof in die krane
Только пыль в кранах.
Ek kort jou liefde om my dors te les want hier is net trane.
Мне нужна твоя любовь, чтобы утолить жажду, потому что здесь только слезы.
Ek is dors ek raak verlore in die strate waar ek bly
Я жажду, я теряюсь на улицах, где живу.
Ek is dors ek wil dronk raak op jou wyn,
Я жажду, я хочу опьянеть от твоего вина,
Maar hier waar ek bly is dit net sout water en woestyn
Но здесь, где я живу, только соленая вода и пустыня.
Net sout water en woestyn
Только соленая вода и пустыня.
Ek is nou nog net soos 'n man
Я сейчас всё ещё словно мужчина,
'N verlate huis waar daar eens lewe was
Заброшенный дом, где когда-то была жизнь.
Mure gevul met samesyn op 'n plek op 'n tyd
Стены, наполненные вместе проведенным временем, в определенном месте и времени.
Jy was my oase in die woestyn
Ты была моим оазисом в пустыне.
Die windpomp draai ek sukkel om te slaap,
Ветряная мельница крутится, я не могу уснуть,
Ek kort jou boesem om my kop te rus hier is net klippe en sand
Мне нужна твоя грудь, чтобы преклонить голову, здесь только камни и песок.
Ek is dors ek raak verlore in die strate waar ek bly
Я жажду, я теряюсь на улицах, где живу.
Ek is dors ek wil dronk raak op jou wyn,
Я жажду, я хочу опьянеть от твоего вина,
Maar hier waar ek bly is dit net sout water en woestyn
Но здесь, где я живу, только соленая вода и пустыня.
Net sout water en woestyn.
Только соленая вода и пустыня.
Is dit net sout water en woestyn.
Только соленая вода и пустыня.
Ek is dors ek word verlore in die strate waar ek bly
Я жажду, я теряюсь на улицах, где живу.
Ek is dors ek wil dronk raak op jou wyn .
Я жажду, я хочу опьянеть от твоего вина.





Авторы: Fred Den Hartog, Hunter Kennedy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.