Bonez & Danny - Łapię Oddech - перевод текста песни на английский

Łapię Oddech - Bonez & Dannyперевод на английский




Łapię Oddech
Catching My Breath
Czuję jak co dzień, że chyba się duszę i biorąc tu oddech nie łapię nic,
Every day, I feel like I'm suffocating, and taking a breath here, I catch nothing,
I powiedz co teraz, bo czuję, że muszę, brakuje mi tlenu, a dalej chce żyć!
Tell me what to do now, because I feel like I have to, I'm running out of oxygen, and I still want to live!
I nie wiem co robić, przeżywam katusze i liczę już tylko przez ile dni
I don't know what to do, I'm going through torture, and I'm just counting the days
I szukam tej drogi bo chciałbym stąd uciec, za często brakuje mi straconych chwil.
I'm looking for a way out, I want to escape, I miss the lost moments too often.
I chcę się uwolnić, a coś mnie tu trzyma, ja chyba za dobrze znam to coś
I want to break free, but something is holding me back, I think I know this thing too well
I wiem to na pewno, nie mogę przeginać, podobno mówiłem już dawno to.
And I know for sure, I can't overdo it, I supposedly said that a long time ago.
Teraz jak zawsze nie mogę wytrzymać i czuję się jakbym dotykał dna,
Now, as always, I can't take it anymore, and I feel like I'm hitting rock bottom,
Bo przecież mówiono mi nie raz to chyba - po każdym upadku należy wstać.
Because I've been told so many times - after every fall, you have to get up.
Nie wiem co może mi przynieść jutro, nie wiem czy będę tu pił na smutno,
I don't know what tomorrow may bring, I don't know if I'll be here drinking to sadness,
Może się uda i w końcu to zrobię tak, żeby tu później nie mówić trudno.
Maybe I'll succeed and finally do it so that I don't have to say "it's hard" later.
Bo póki co chciałbym pokonać ten bezdech,
Because for now, I want to overcome this breathlessness,
Dopóki tu jestem w stanie jeszcze wyjść na powierzchnie, złapać powietrze.
As long as I'm still able to come to the surface here, catch my breath.
Muszę koniecznie przebić ścianę, przebić ten mur, przebić na pół,
I have to break through this wall, break through this barrier, break it in half,
Nawet jeżeli miałbym tu poczuć jedynie ból, strzeli mnie chuj.
Even if I would only feel pain here, fuck it.
Jeśli nigdy nie znalazłbym drogi do wyjścia,
If I never found a way out,
Ale wierzę, że znajdę na końcu drogowskaz, który mi wskaże kierunek gdzie iść mam.
But I believe that I will find a signpost at the end that will show me the direction I should go.
Wiem, że, muszę się tylko skupić,
I know I just need to focus,
Bo nie ma to sensu, żeby stać w miejscu dalej w tym syfie i tylko się dusić.
Because it doesn't make sense to stand still in this mess and just suffocate.
Mam tyle powodów, żeby złapać oddech.
I have so many reasons to catch my breath.
I tyle powodów, by nie robić nic.
And so many reasons to do nothing.
A chcę więcej niż to, co masz za wygodne.
But I want more than what you find comfortable.
I nie dusić się już tylko w lepsze dni.
And not just suffocate on better days.
Ooh, za długo oddychałem przez słomkę,
Ooh, I've been breathing through this straw for too long,
Podwodny okręt, choć jedyne, co zatapiałem, to piątek.
A submarine, though the only thing I was sinking was Friday.
Czasem zęby i paznokcie w jakiejś flądrze, nie za mądrej,
Sometimes teeth and nails in some flounder, not too bright,
Monciak, mam daleko, raz coś z Chmielnej, raz z Piotrkowskiej.
Monciak, I'm far away, sometimes something from Chmielna, sometimes from Piotrkowska.
Tracę oddech przez zazdrosne, tracę formę przez nagonkę
I lose my breath because of jealousy, I lose my form because of the pressure
Na bycie w uścisku z kimś dwa cztery, kupię anakondę.
To be in a hug with someone two four seven, I'll buy an anaconda.
Może da napisać zwrotkę, da mi z fanem zrobić fotkę,
Maybe it will let me write a verse, let me take a picture with a fan,
Bo gramy tu dla nich, nie tylko po to, by od nich złapać oddech.
Because we play for them here, not just to catch our breath from them.
Rzuciłem wszystko, co mnie mogło trzymać w miejscu,
I threw away everything that could hold me in place,
Rzuciłem wszystko, co mi leżało na sercu.
I threw away everything that was on my heart.
Zabrałem wszystko to, co kocham w jednym miejscu,
I took everything I love in one place,
Złapałem oddech, zobacz, czyli teraz jest na wierzchu.
I caught my breath, see, so now it's on top.
Jak pójdę dalej w to, możesz być pewny, ziom,
If I go further into this, you can be sure, bro,
Że jeszcze nie raz odbierze ci oddech to co zrobię #Martwy_ciąg.
That more than once what I do will take your breath away #Deadlift.
Żyć pełną piersią, z pełnym brzuchem, przestać wierzyć w los,
Live life to the fullest, with a full belly, stop believing in fate,
Ostatni tlenu gram - wydać z siebie głos.
The last gram of oxygen - let out your voice.
Mam tyle powodów, żeby złapać oddech.
I have so many reasons to catch my breath.
I tyle powodów, by nie robić nic.
And so many reasons to do nothing.
A chcę więcej niż to, co masz za wygodne.
But I want more than what you find comfortable.
I nie dusić się już tylko w lepsze dni.
And not just suffocate on better days.





Авторы: Salvare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.