Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zejdź
mi
kurwa
z
drogi
(lepiej)
Geh
mir
verdammt
aus
dem
Weg
(besser)
Wersy
znów
nam
policz
(lepiej)
Zähl
die
Zeilen
für
uns
wieder
(besser)
Wściekle
pluj,
jak
oni
(lepiej)
Spucke
Wut
wie
sie
(besser)
Mainstream
już
mam
w
dłoni
(lepiej)
Mainstream
liegt
in
meiner
Hand
(besser)
Robię
to
kurwa
za
trzech
tu,
bo
Ich
mach'
das
verdammt
für
drei
hier,
denn
U
Was
na
trzech
tu
już
każdy
ma
podobne
flow
Bei
euch
hat
jeder
drei
das
gleiche
Flow
I
znów
ma
na
pieńku
z
kimś
byle
tu
cokolwiek
wziąć
Und
hat
wieder
was
mit
wem,
nur
um
hier
was
abzubekommen
Sam
na
tronie,
kiedy
tylko
nagra
swoje
Allein
auf
dem
Thron,
wenn
er
nur
sein
Ding
aufnimmt
Żebyś
bez
wahania
mówił,
kto
to
MVP
Damit
du
ohne
Zögern
sagst,
wer
das
MVP
ist
Tak
na
moment
zbierać
to
co
zasadzone
Kurz
mal
ernten,
was
gesät
wurde
Ale
chyba
nie
wybrałem
odpowiednich
drzwi
Doch
wohl
die
falsche
Tür
gewählt
Ile
razy
Ci
mówili,
że
się
nie
da?
Wie
oft
sagte
man
dir,
es
geht
nicht?
Ale
mimo
wszystko
idziesz
po
kolejny
szczyt
Doch
trotzdem
kletterst
du
zum
nächsten
Gipfel
Łapiesz
teraz
jak
grać;
Jasiek
Mela
Verstehst
jetzt,
wie
man
spielt;
Jasiek
Mela
Tańczę
z
gwiazdami
o
fame
i
kwit
Tanz
mit
den
Stars
um
Ruhm
und
Schlussstrich
Nawet
jeśli
miałem
kiepski
start
(start)
Auch
wenn
mein
Start
schlecht
war
(Start)
Jestem
już
w
połowie
drogi
z
gwiazd
(z
gwiazd)
Bin
schon
halbweg'
bei
den
Sternen
(Sternen)
Ilu
takich,
jak
ja
chce
być
tam?
(tam)
Wie
viele
wie
ich
wollen
da
sein?
(da)
A
Ty
nic
nie
zrobisz
nam
Und
du?
Du
machst
nichts
dagegen
Kilometry
już
za
mną
są,
[?],
bo
Kilometer
hinter
mir,
[?],
denn
Widok
mety
już
mam
o
krok
Die
Ziellinie
ist
zum
Greifen
nah
A
Ty
nic
nie
zrobisz...
Und
du?
Du
machst
nichts...
Zejdź
mi
kurwa
z
drogi
(lepiej)
Geh
mir
verdammt
aus
dem
Weg
(besser)
Wersy
znów
nam
policz
(lepiej)
Zähl
die
Zeilen
für
uns
wieder
(besser)
Wściekle
pluj,
jak
oni
(lepiej)
Spucke
Wut
wie
sie
(besser)
Mainstream
już
mam
w
dłoni
(lepiej)
Mainstream
liegt
in
meiner
Hand
(besser)
Robię
to
kurwa
za
pięciu,
bo
Ich
mach'
das
verdammt
für
fünf,
denn
U
Was
na
pięciu
już
każdy
gdzieś
zgubił
tą
iskrę
Bei
euch
hat
jeder
fünf
den
Funken
verloren
Słyszę
jak
wciąż
wciska
mi
śmieć
tu
historie
Hör
wie
sie
mir
Müll
erzählen
Gdzie
sensu
nie
widzę,
a
głupi
to
łyknie
Wo
ich
keinen
Sinn
seh',
doch
Dumme
schlucken's
Gdzie
bym
był
gdyby
nie
te
kilka
wersów?
Wo
wär'
ich
ohne
diese
paar
Zeilen?
I
jaką
cenę
muszę
za
to
płacić
teraz?
Und
welchen
Preis
muss
ich
jetzt
dafür
zahlen?
W
internecie
to
się
mają
za
morderców
Im
Internet
tun
sie,
als
wären
sie
Mörder
I
myślą,
że
co
post
jeden
z
nas
umiera
Und
denken,
ein
Post
– einer
von
uns
stirbt
I
mijamy
się
na
bibach
i
Ci
sami
Wir
sehen
uns
auf
Partys,
dieselben
Leute
Jak
nawijasz
mają
z
Tobą
chyba
całe
portfolio
Wenn
du
redest,
haben
sie
dein
ganzes
Portfolio
I
nie
ważne
ile
dałeś,
bo
wciąż
to
mało
Egal,
wie
viel
du
gibst,
es
ist
nie
genug
A
ja
nie
liczę,
że
kiedyś
to
pojmą,
halo
Und
ich
hoff
nicht,
dass
sie's
je
checken,
hallo
Nawet
jeśli
miałem
kiepski
start
(start)
Auch
wenn
mein
Start
schlecht
war
(Start)
Jestem
już
w
połowie
drogi
z
gwiazd
(z
gwiazd)
Bin
schon
halbweg'
bei
den
Sternen
(Sternen)
Ilu
takich,
jak
ja
chce
być
tam?
(tam)
Wie
viele
wie
ich
wollen
da
sein?
(da)
A
Ty
nic
nie
zrobisz
nam
Und
du?
Du
machst
nichts
dagegen
Kilometry
już
za
mną
są,
[?],
bo
Kilometer
hinter
mir,
[?],
denn
Widok
mety
już
mam
o
krok
Die
Ziellinie
ist
zum
Greifen
nah
A
Ty
nic
nie
zrobisz...
Und
du?
Du
machst
nichts...
Zejdź
mi
kurwa
z
drogi
(lepiej)
Geh
mir
verdammt
aus
dem
Weg
(besser)
Wersy
znów
nam
policz
(lepiej)
Zähl
die
Zeilen
für
uns
wieder
(besser)
Wściekle
pluj,
jak
oni
(lepiej)
Spucke
Wut
wie
sie
(besser)
Mainstream
już
mam
w
dłoni
(lepiej)
Mainstream
liegt
in
meiner
Hand
(besser)
Może
akurat
mam
pretekst,
bo
Vielleicht
hab'
ich
gerade
Grund,
denn
Tu
z
Was
na
dziesięć
się
każdy
pierdoli
za
kwit
Von
euch
zehn
labert
jeder
nur
Müll
für'n
Abschluss
I
z
żalem
Was
słucham,
jak
śmiecie
znów
kurwa
kłamiecie
Und
ich
hör'
euch
traurig
an,
wie
ihr
verdammt
noch
mal
lügt
I
już
się
nie
robi
Wam
wstyd
Und
kein
Schamgefühl
mehr
habt
Słabo,
co?
Chyba
nam
się
należało
to
Schwach,
oder?
Das
hab'
ich
uns
verdient
Dałem
kurwa
tyle
prawdy,
ilu
chciało
wziąć
Gab
verdammt
viel
Wahrheit,
wie
viele
wollten
Mało
coś?
Tu
już
na
zawsze
będzie
skałą
to
Zu
wenig?
Das
bleibt
hier
für
immer
wie
Fels
Tak
jak
Empiki
nas
na
szmalec
nie
przestaną
rżnąć
Wie
Empik
uns
für
Kohle
weiter
schlachtet
Hehe,
komedia
Haha,
Komödie
Oddałem
serce,
żeby
rynek
mnie
podeptał
Gab
mein
Herz,
nur
damit
der
Markt
mich
tritt
Twoi
idole
dają
dupy,
że
poezja
Deine
Idole
geben
Poesie-Preise
A
Ty
dalej
będziesz
mówił,
że
to
przez
nas,
essa!
Und
du
sagst
immer
noch:
"Das
liegt
an
uns",
essa!
Nawet
jeśli
miałem
kiepski
start
(start)
Auch
wenn
mein
Start
schlecht
war
(Start)
Jestem
już
w
połowie
drogi
z
gwiazd
(z
gwiazd)
Bin
schon
halbweg'
bei
den
Sternen
(Sternen)
Ilu
takich,
jak
ja
chce
być
tam?
(tam)
Wie
viele
wie
ich
wollen
da
sein?
(da)
A
Ty
nic
nie
zrobisz
nam
Und
du?
Du
machst
nichts
dagegen
Kilometry
już
za
mną
są,
[?],
bo
Kilometer
hinter
mir,
[?],
denn
Widok
mety
już
mam
o
krok
Die
Ziellinie
ist
zum
Greifen
nah
A
Ty
nic
nie
zrobisz
wciąż
Und
du?
Du
machst
nichts
immer
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: damian kowalski, mateusz schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.