Bonus RPK - List do mamy - перевод текста песни на немецкий

List do mamy - Bonus RPKперевод на немецкий




List do mamy
Brief an Mama
Piszę do Ciebie list, mamo
Ich schreibe Dir einen Brief, Mama
Matulko dałaś mi życie, bezcenną duszę
Mütterchen, du hast mir das Leben geschenkt, eine unbezahlbare Seele
Kiedy piszę słowa te to mam ciarki na skórze
Wenn ich diese Worte schreibe, bekomme ich Gänsehaut
Cenię poświęcenie twe, przy tym odczuwam dumę
Ich schätze deine Aufopferung, dabei empfinde ich Stolz
Za to, że obdarzyłaś mnie sercem i rozumem
Dafür, dass du mich mit Herz und Verstand beschenkt hast
Jesteś dobrą kobietą
Du bist eine gute Frau
W moich oczach świętością
In meinen Augen eine Heiligkeit
Szkoda czasu i nerw by otaczać się złością
Schade um die Zeit und die Nerven, sich mit Wut zu umgeben
Nieraz kłóciliśmy się, dziś żałuję z nawiązką
Manchmal haben wir uns gestritten, heute bereue ich das umso mehr
Wiedz, że do pewnych wniosków też musiałem dorosnąć
Wisse, dass ich auch zu bestimmten Schlussfolgerungen heranreifen musste
Chce się cieszyć miłością, w końcu w niej drzemie siła
Ich will mich an der Liebe erfreuen, denn in ihr schlummert die Kraft
Chce byś była szczęśliwa, dumna z syna
Ich will, dass du glücklich bist, stolz auf deinen Sohn
Byś nie płakała i z problemami nie została sama
Dass du nicht weinst und mit den Problemen nicht allein bleibst
Nigdy nie dam Cię zranić ani zrobić krzywdy
Niemals werde ich zulassen, dass man Dich verletzt oder Dir Unrecht tut
Zawsze martwiłaś się o mnie, bym był cały zdrowy
Immer hast du dich um mich gesorgt, dass ich ganz und gesund bin
Byłaś przy mnie w ciężkich chwilach smutku i choroby
Du warst bei mir in schweren Zeiten der Trauer und Krankheit
Ty zmieniałaś mi pieluchy, nauczyłaś chodzić
Du hast mir die Windeln gewechselt, mir das Laufen beigebracht
Doradzałaś, dobrze chciałaś, trwa to po dziś dzień
Hast mir geraten, wolltest das Beste, das dauert bis heute an
PSM, bo to co mówisz ma znaczenie
PSM, denn was du sagst, hat Bedeutung
Słowa, których utwierdzeniem jest doświadczenie
Worte, deren Bestätigung die Erfahrung ist
Moc w sercu drzemię dla tych co blisko
Im Herzen schlummert Kraft für die, die nahe sind
Dać im szczęście i spełnienie, domowe ognisko
Ihnen Glück und Erfüllung geben, ein heimisches Herdfeuer
Znam to, kumam doskonale, sam jestem rodzicem
Ich kenne das, verstehe es genau, bin selbst ein Elternteil
I dla dobra swego dziecka poświeciłbym swoje życie
Und für das Wohl meines Kindes würde ich mein Leben opfern
Czyli wszystko
Also alles
Bo to tkwi w naturze człowieka, który potrafi udźwignąć obowiązku ciężar
Denn das liegt in der Natur des Menschen, der die Last der Pflicht tragen kann
Piszę do Ciebie list moja kochana mamo
Ich schreibe Dir einen Brief, meine liebe Mama
Jeszcze więcej zrozumiałem, gdy mi wolność zabrano
Noch mehr habe ich verstanden, als mir die Freiheit genommen wurde
Teraz siedzę, myślę o tym, nadszedł czas refleksji
Jetzt sitze ich hier, denke darüber nach, die Zeit der Reflexion ist gekommen
W mej pamięci sala widzeń, widzę to jak cierpisz
In meiner Erinnerung der Besucherraum, ich sehe, wie du leidest
Ty nie przejmuj się matulko, ja se kopsnę radę
Mach dir keine Sorgen, Mütterchen, ich komme schon klar
W końcu wszystko się ułoży, z toru zboczy diabeł
Am Ende wird alles gut, der Teufel wird vom Weg abkommen
Dziś dziękuję Ci, za to co zrobiłaś dla mnie
Heute danke ich Dir für das, was du für mich getan hast
Ten kawałek jest medalem za twoje staranie
Dieses Stück ist eine Medaille für deine Mühen
Jestem świadom, że nieraz Cię zraniłem
Ich bin mir bewusst, dass ich Dich oft verletzt habe
Boże, jaki głupi wtedy byłem, z niczym się nie liczyłem
Gott, wie dumm ich damals war, habe auf nichts Rücksicht genommen
Błądziłem, a dziś wstyd mi za moje czyny
Ich irrte umher, und heute schäme ich mich für meine Taten
Lecz czasu nie cofnę, jak i swojej winy
Doch die Zeit kann ich nicht zurückdrehen, genauso wenig wie meine Schuld
Mogę pisać rymy, by były przestrogą dla innych
Ich kann Reime schreiben, damit sie eine Warnung für andere sind
Jak zbuntowane duszę postępować nie powinny
Wie rebellische Seelen nicht handeln sollten
Każdy jest kowalem losu, więźniem sumienia
Jeder ist seines Glückes Schmied, Gefangener seines Gewissens
Czasem trzeba się przejechać, by nauczyć się doceniać
Manchmal muss man auf die Nase fallen, um schätzen zu lernen
Mamo przepraszam Cię, choć wiem to tylko słowo
Mama, ich bitte Dich um Verzeihung, auch wenn ich weiß, das ist nur ein Wort
Ale ma wielką moc, leczy rany ponoć
Aber es hat große Macht, heilt Wunden angeblich
Przez 26 lat życia, różnych zdarzeń obłok
Über 26 Lebensjahre, eine Wolke verschiedener Ereignisse
Często pod prąd szedłem, nie liczyłem się z Tobą
Oft ging ich gegen den Strom, nahm keine Rücksicht auf Dich
Szacunek to owoc twojej ciężkiej pracy
Respekt ist die Frucht deiner harten Arbeit
Wychowałaś mnie sama, bez pomocy Taty
Du hast mich allein großgezogen, ohne Papas Hilfe
Wylewałaś siódme poty, bym nie chodził głodny
Du hast Blut und Wasser geschwitzt, damit ich nicht hungrig war
Czyste fakty, o tym tekst wiarygodny, jam pierworodny
Reine Fakten, darüber ein glaubwürdiger Text, ich bin der Erstgeborene
I mimo różnie było między nami, dziś dziękuje Ci, piszę list z przeprosinami
Und obwohl es zwischen uns verschieden war, danke ich Dir heute, schreibe einen Brief mit Entschuldigungen
O tym jak bardzo doceniam twoją osobę
Darüber, wie sehr ich deine Person schätze
I to, że w każdej sytuacji mam oparcie w Tobie
Und dass ich in jeder Situation Halt bei Dir finde
Wybacz głupotę, wciąż pluje sobie w brodę
Vergib meine Dummheit, ich könnte mich immer noch ohrfeigen
Zamknięty w ciasnej celi, trud przeciwności znoszę
Eingeschlossen in einer engen Zelle, ertrage ich die Mühsal der Widrigkeiten
Wszystko będzie dobrze! Jeszcze wyjdzie słońce!
Alles wird gut! Die Sonne wird wieder scheinen!
PS. Nie martw się, kocham Cię, tym zakończę
PS. Mach dir keine Sorgen, ich liebe Dich, damit schließe ich
Piszę do Ciebie list, mamo
Ich schreibe Dir einen Brief, Mama
Widzę to jak cierpisz
Ich sehe, wie du leidest
Dziś dziękuję Ci
Heute danke ich Dir
Piszę do Ciebie list moja kochana mamo
Ich schreibe Dir einen Brief, meine liebe Mama
Jeszcze więcej zrozumiałem, gdy mi wolność zabrano
Noch mehr habe ich verstanden, als mir die Freiheit genommen wurde
Teraz siedzę, myślę o tym, nadszedł czas refleksji
Jetzt sitze ich hier, denke darüber nach, die Zeit der Reflexion ist gekommen
W mej pamięci sala widzeń, widzę to jak cierpisz
In meiner Erinnerung der Besucherraum, ich sehe, wie du leidest
Ty nie przejmuj się matulko, ja se kopsnę radę
Mach dir keine Sorgen, Mütterchen, ich komme schon klar
W końcu wszystko się ułoży, z toru zboczy diabeł
Am Ende wird alles gut, der Teufel wird vom Weg abkommen
Dziś dziękuję Ci, za to co zrobiłaś dla mnie
Heute danke ich Dir, für das was du für mich getan hast
Ten kawałek jest medalem za twoje staranie
Dieses Stück ist eine Medaille für deine Mühen





Авторы: Wowo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.