Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intoxication,
filled
with
the
medications
Berauschung,
gefüllt
mit
den
Medikamenten
Sedation
powder
made
from?
Sedierungspulver,
gemacht
aus?
Put
me
in
this
fuckin
situation
Hat
mich
in
diese
verdammte
Situation
gebracht
My
lungs
are
cold
and
feelin
like
they
explodin
Meine
Lungen
sind
kalt
und
fühlen
sich
an,
als
würden
sie
explodieren
I'm
loaded,
wrote
it
all
down
Ich
bin
voll
drauf,
hab
alles
aufgeschrieben
I'm
givin
you
this
invitation
Ich
gebe
dir
diese
Einladung
To
come
and
visit
me,
come
into
my
mind
Mich
zu
besuchen,
komm
in
meinen
Geist
And
sit
a
minute,
join
the
spirits
Und
setz
dich
kurz,
gesell
dich
zu
den
Geistern
To
take
the
time
to
unwind
and
you'll
find
Nimm
dir
die
Zeit,
dich
zu
entspannen,
und
du
wirst
feststellen
The
DNA
ain't
fallin
far
from
the
tree
Die
DNA
fällt
nicht
weit
vom
Stamm
Come
from
a
long
line
of
the
murderous
kind
Stamme
aus
einer
langen
Linie
der
mörderischen
Art
So
don't
be
fuckin
with
me
Also
leg
dich
verdammt
nochmal
nicht
mit
mir
an
You
wanna
check
the
history
Du
willst
die
Geschichte
überprüfen
Just
pull
the
newspaper
clippin's
Zieh
einfach
die
Zeitungsausschnitte
raus
And
find
the
trailer
where
it
happened
Und
finde
den
Wohnwagen,
wo
es
passiert
ist
I
bet
the
blood
is
still
drippin
Ich
wette,
das
Blut
tropft
immer
noch
And
I'm
sippin
on
Kerosene,
and
it's
just
to
make
me
enabled
Und
ich
nippe
an
Kerosin,
und
es
ist
nur,
um
mich
fähig
zu
machen
To
let
the
world
know
that
my
family
is
more
than
unstable
Der
Welt
mitzuteilen,
dass
meine
Familie
mehr
als
nur
instabil
ist
And
I
might
be
the
black
sheep
for
the
secrets
that
I'm
tellin
Und
ich
mag
das
schwarze
Schaf
sein
für
die
Geheimnisse,
die
ich
erzähle
More
than
half
my
bloodline
is
layin
dead
on
a
felon
Mehr
als
die
Hälfte
meiner
Blutlinie
liegt
tot
da
oder
ist
ein
Verbrecher
And
I
ain't
sellin
no
lies,
my
last
name
is
a
curse
Und
ich
verkaufe
keine
Lügen,
mein
Nachname
ist
ein
Fluch
I'm
hopin
that
I
survive
yeah,
just
to
finish
this
verse
Ich
hoffe,
dass
ich
überlebe,
ja,
nur
um
diesen
Vers
zu
beenden
I
see
the
hearse
Ich
sehe
den
Leichenwagen
Kerosene,
go
get
the
matches
Kerosin,
hol
die
Streichhölzer
Light
this
thing
and
burn
the
branches
Zünde
dieses
Ding
an
und
verbrenne
die
Äste
End
the
pain
and
suffering
Beende
den
Schmerz
und
das
Leiden
Burn
it
up
and
kill
my
family
tree
Verbrenn
ihn
und
töte
meinen
Stammbaum
From
way
back,
I
remember
my
father's
expression
Von
weit
zurück
erinnere
ich
mich
an
den
Gesichtsausdruck
meines
Vaters
When
the
telephone
ring
at
3am
you
didn't
have
to
stop
and
question
Wenn
das
Telefon
um
3 Uhr
morgens
klingelte,
musstest
du
nicht
innehalten
und
fragen
Cause
we
knew
that
dark
cloud
was
hangin
just
like
a
noose
Denn
wir
wussten,
dass
diese
dunkle
Wolke
hing
wie
eine
Schlinge
The
only
thing
on
our
mind
was
death
and
who
did
he
choose
Das
Einzige
in
unserem
Kopf
war
der
Tod
und
wen
er
wählte
The
time
my
cousin
ate
a
bullet
and
my
other
cousin
followed
Die
Zeit,
als
mein
Cousin
eine
Kugel
fraß
und
mein
anderer
Cousin
folgte
When
they
sister
heard
the
news,
that's
when
the
Drano
got
swallowed
Als
ihre
Schwester
die
Nachricht
hörte,
da
wurde
das
Drano
geschluckt
Seen
my
first
closed-casket
just
before
I
could
talk
Sah
meinen
ersten
geschlossenen
Sarg,
kurz
bevor
ich
sprechen
konnte
And
I
almost
met
the
same
fate
just
before
I
could
walk
Und
ich
hätte
fast
dasselbe
Schicksal
erlitten,
kurz
bevor
ich
laufen
konnte
I
lost
my
aunt
to
a
pistol
with
her
husband
on
the
other
end
Ich
verlor
meine
Tante
durch
eine
Pistole,
mit
ihrem
Ehemann
am
anderen
Ende
Nine
years
old
and
already
noticed
a
trend
Neun
Jahre
alt
und
bemerkte
schon
einen
Trend
So
many
friends
dead
and
buried
So
viele
Freunde
tot
und
begraben
Many
coffins
been
carried
Viele
Särge
wurden
getragen
On
a
first
name
basis
with
too
many
cemeteries
Per
Du
mit
zu
vielen
Friedhöfen
And
I'm
weary
of
my
fate,
scared
for
the?
kids,
and
me?
Und
ich
bin
meines
Schicksals
müde,
habe
Angst
um
die?
Kinder
und
mich?
Cursed
like
the
Von
Erichs,
somethin
like
the?
Kennedy's?
Verflucht
wie
die
Von
Erichs,
so
was
wie
die?
Kennedys?
Say
a
prayer
for
me,
if
you're
down
on
a
knee
Sprich
ein
Gebet
für
mich,
wenn
du
auf
den
Knien
bist
And
pray
to
God
you
ain't
branches
on
my
dyin
family
tree
Und
bete
zu
Gott,
dass
du
keine
Äste
an
meinem
sterbenden
Stammbaum
bist
Kerosene,
go
get
the
matches
Kerosin,
hol
die
Streichhölzer
Light
this
thing
and
burn
the
branches
Zünde
dieses
Ding
an
und
verbrenne
die
Äste
End
the
pain
and
suffering
Beende
den
Schmerz
und
das
Leiden
Burn
it
up
and
kill
my
family
tree
Verbrenn
ihn
und
töte
meinen
Stammbaum
Chop,
chop,
chop
it
down
Hack,
hack,
hack
ihn
um
When
a
dead
tree
fall,
does
it
make
a
sound
Wenn
ein
toter
Baum
fällt,
macht
er
dann
ein
Geräusch
Chop,
chop,
chop
it
down
Hack,
hack,
hack
ihn
um
When
a
dead
tree
fall,
does
it
make
a
sound
Wenn
ein
toter
Baum
fällt,
macht
er
dann
ein
Geräusch
Chop,
chop,
chop
it
down
Hack,
hack,
hack
ihn
um
When
a
dead
tree
fall,
does
it
make
a
sound
Wenn
ein
toter
Baum
fällt,
macht
er
dann
ein
Geräusch
Chop,
chop,
chop
it
down
Hack,
hack,
hack
ihn
um
When
a
dead
tree
fall,
does
it
make
a
sound
Wenn
ein
toter
Baum
fällt,
macht
er
dann
ein
Geräusch
Kerosene,
go
get
the
matches
Kerosin,
hol
die
Streichhölzer
Light
this
thing
and
burn
the
branches
Zünde
dieses
Ding
an
und
verbrenne
die
Äste
End
the
pain
and
suffering
Beende
den
Schmerz
und
das
Leiden
Burn
it
up
and
kill
my
family
tree
Verbrenn
ihn
und
töte
meinen
Stammbaum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike E. Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.