Текст и перевод песни Boostee - Lakota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Après
le
premier
million,
j′ai
pris
la
fuite
After
the
first
million,
I
took
flight
Elle
m'a
trouvé
trop
mignon,
j′ai
pris
la
suite
She
found
me
too
cute,
I
took
the
next
step
J'suis
venu
là
pour
voir
sans
laisser
de
pourboire
I
came
here
to
see
without
leaving
a
tip
Cheval
sur
la
ture-voi,
elle
kiffe
mes
pouvoirs
Horse
on
the
driveway,
she
loves
my
powers
Après
le
premier
million,
j'ai
pris
la
fuite
After
the
first
million,
I
took
flight
Elle
m′a
trouvé
trop
mignon,
j′ai
pris
la
suite
She
found
me
too
cute,
I
took
the
next
step
J'suis
venu
là
pour
voir
sans
laisser
de
pourboire
I
came
here
to
see
without
leaving
a
tip
On
l′a
fait
dans
la
ture-voi,
elle
kiffe
mes
pouvoirs
We
did
it
in
the
driveway,
she
loves
my
powers
Tressé
comme
un
Lakota
Braided
like
a
Lakota
Elle
aime,
j'lui
fais
la
totale
She
loves
it,
I
give
her
the
full
treatment
Trafique
les
chiffres
d′la
compta'
Trafficking
the
figures
of
accounting
Là
je
parle
avec
mes
avocat
Now
I'm
talking
to
my
lawyers
Je
n′rêve
plus
de
jantes
chromées
I
no
longer
dream
of
chrome
rims
J'suis
là
pour
les
détrôner
I'm
here
to
dethrone
them
Font
la
brasse
en
dos
crawlé
They
do
the
backstroke
in
freestyle
Boivent
la
tasse,
sont
étonnés
They
drink
from
the
cup,
they
are
astonished
Souvent
la
vie
ne
donne
pas
c'que
t′imaginais
Often
life
doesn't
give
you
what
you
imagined
Ils
négligent
la
musique
en
disant
tant
que
l′image
y
est
(tant
qu'l′image
y
est)
They
neglect
the
music
saying
as
long
as
the
image
is
there
(as
long
as
the
image
is
there)
Manquerait
plus
que
je
sois
sincère
All
that's
missing
is
for
me
to
be
sincere
Pour
allumer
un
feu
faut
plus
qu'une
étincelle
To
light
a
fire
it
takes
more
than
a
spark
Tout
pour
le
son
dans
la
miff,
on
est
comme
ça
Everything
for
the
sound
in
the
mix,
that's
how
we
are
J′me
ballade
en
Vet'Affaires
comme
si
j′avais
des
bonnes
sapes
I
walk
around
in
Vet'Affaires
as
if
I
had
good
clothes
Ma
vision
de
l'au-delà,
n'est
pas
modulable
My
vision
of
the
afterlife
is
not
adjustable
Réduire
l′épaisseur
des
larmes
incisées
par
les
maux
de
l′âme
Reduce
the
thickness
of
tears
incised
by
the
pains
of
the
soul
Je
ralentis
quand
je
me
sens
chargé
comme
le
dos
de
l'âne
I
slow
down
when
I
feel
loaded
like
the
donkey's
back
Aigle
royal
ne
ressent
pas
les
blessures
aux
coups
de
lame
The
golden
eagle
doesn't
feel
the
wounds
from
the
blade
Après
le
premier
million,
j′ai
pris
la
fuite
After
the
first
million,
I
took
flight
Elle
m'a
trouvé
trop
mignon,
j′ai
pris
la
suite
She
found
me
too
cute,
I
took
the
next
step
J'suis
venu
là
pour
voir
sans
laisser
de
pourboire
I
came
here
to
see
without
leaving
a
tip
Cheval
sur
la
ture-voi,
elle
kiffe
mes
pouvoirs
Horse
on
the
driveway,
she
loves
my
powers
Après
le
premier
million,
j′ai
pris
la
fuite
After
the
first
million,
I
took
flight
Elle
m'a
trouvé
trop
mignon,
j'ai
pris
la
suite
She
found
me
too
cute,
I
took
the
next
step
J′suis
venu
là
pour
voir
sans
laisser
de
pourboire
I
came
here
to
see
without
leaving
a
tip
On
l′a
fait
dans
la
ture-voi,
elle
kiffe
mes
pouvoirs
We
did
it
in
the
driveway,
she
loves
my
powers
Beaucoup
de
flammes,
de
chaleur,
beaucoup
de
laves
Lots
of
flames,
heat,
lots
of
lava
Beaucoup
de
rageux,
de
rappeurs,
beaucoup
de
failles
Lots
of
haters,
rappers,
lots
of
flaws
Combien
de
j'aime,
moins
de
100K
ta
cote
est
mal
How
many
likes,
less
than
100K
your
rating
is
bad
En
cas
de
guerre,
à
coté
d′calumet
d'la
paix,
j′ai
côte
de
maille
In
case
of
war,
next
to
the
peace
pipe,
I
have
chainmail
Si
le
bonheur
est
un
bijoux,
je
pète
la
vitrine
If
happiness
is
a
jewel,
I
break
the
window
Cagoulé
dans
la
boutique,
bien
sûr
j'l′ai
vite
pris
Hooded
in
the
shop,
of
course
I
took
it
quickly
Mentalité
Viking,
rôde
avec
ma
dream
team
Viking
mentality,
roaming
with
my
dream
team
Transfert
de
milliers
d'euros
en
cours
autour
d'un
pique-nique
Transfer
of
thousands
of
euros
in
progress
around
a
picnic
Je
sais
qu′ils
nous
voient
comme
des
robots
téléguidés
I
know
they
see
us
as
remote-controlled
robots
À
tel
point
qu′j'ai
fini
par
laisser
ma
télé
me
guider
To
the
point
that
I
ended
up
letting
my
TV
guide
me
Je
ne
mélange
pas
le
taff
aux
bails
affectifs
I
don't
mix
work
with
emotional
stuff
On
se
protège
contre
l′échec
avec
une
barrière
fictive
We
protect
ourselves
against
failure
with
a
fictional
barrier
Ton
mirage
éphémère
fût
un
amour
éternel
Your
ephemeral
mirage
was
an
eternal
love
J'l′ai
vu
pendant
le
show,
j'l′ai
fumé
à
l'intermède
I
saw
it
during
the
show,
I
smoked
it
during
the
intermission
Elle
aura
mon
cœur
quand
je
quitterai
la
Terre
mère
She
will
have
my
heart
when
I
leave
Mother
Earth
J'ai
peur
de
l′amour
comme
le
voleur
des
réverbères
I
am
afraid
of
love
like
the
thief
of
street
lamps
J′interpelle
ceux
qui
ne
sont
qu'interprète
I
call
out
to
those
who
are
only
interpreters
Dis-moi
ce
que
tu
penses
si
j′te
débranche
internet?
Tell
me
what
you
think
if
I
unplug
the
internet?
T'aimeras
t-elle
encore
si
ce
n′est
pas
un
sac
Hermès?
Will
she
still
love
you
if
it's
not
a
Hermès
bag?
J'attends
pas
qu′mon
fils
ait
gagné
j'ai
racheté
la
kermesse
I
don't
wait
for
my
son
to
win,
I
bought
the
fair
Après
le
premier
million,
j'ai
pris
la
fuite
After
the
first
million,
I
took
flight
Elle
m′a
trouvé
trop
mignon,
j′ai
pris
la
suite
She
found
me
too
cute,
I
took
the
next
step
J'suis
venu
là
pour
voir
sans
laisser
de
pourboire
I
came
here
to
see
without
leaving
a
tip
Cheval
sur
la
ture-voi,
elle
kiffe
mes
pouvoirs
Horse
on
the
driveway,
she
loves
my
powers
Après
le
premier
million,
j′ai
pris
la
fuite
After
the
first
million,
I
took
flight
Elle
m'a
trouvé
trop
mignon,
j′ai
pris
la
suite
She
found
me
too
cute,
I
took
the
next
step
J'suis
venu
là
pour
voir
sans
laisser
de
pourboire
I
came
here
to
see
without
leaving
a
tip
On
l′a
fait
dans
la
ture-voi,
elle
kiffe
mes
pouvoirs
We
did
it
in
the
driveway,
she
loves
my
powers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.