Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bass Go Crazy
Bass Rastet Aus
Really
nobody
has
ever
thought
of
me
Wirklich,
niemand
hat
jemals
an
mich
gedacht.
A
million
other
rappers
are
on
top
of
me
Eine
Million
anderer
Rapper
stehen
über
mir.
Everyone
is
good
no
ones
a
prodigy
Jeder
ist
gut,
keiner
ist
ein
Wunderkind.
But
all
I'm
saying
is
quality
over
quantity
Aber
alles,
was
ich
sage,
ist
Qualität
vor
Quantität.
Earned
a
purpose
on
this
surface,
that
is
aging
Habe
mir
einen
Sinn
auf
dieser
Oberfläche
verdient,
die
altert.
You
say
you
jerking
and
you
swerving
going
eighty
Du
sagst,
du
ruckelst
und
schlängelst
dich
mit
achtzig.
I
am
lurking
and
I'm
working
for
the
making
Ich
lauere
und
arbeite
für
das,
was
kommt.
Everybody
lean,
let
the
bass
go
crazy
Alle
lehnt
euch
an,
lasst
den
Bass
ausrasten.
Earned
a
purpose
on
this
surface,
that
is
aging
Habe
mir
einen
Sinn
auf
dieser
Oberfläche
verdient,
die
altert.
You
say
you
jerking
and
you
swerving
going
eighty
Du
sagst,
du
ruckelst
und
schlängelst
dich
mit
achtzig.
I
am
lurking
and
I'm
working
for
the
making
Ich
lauere
und
arbeite
für
das,
was
kommt.
Everybody
lean,
let
the
bass
go
crazy
Alle
lehnt
euch
an,
lasst
den
Bass
ausrasten.
Bass
go
crazy,
everybody
lean
Bass
rastet
aus,
alle
lehnt
euch
an.
Same
old
placings,
everybody
scream
Dieselben
alten
Platzierungen,
alle
schreien.
I
am
feeling
like
a
champ
these
are
age
old
genes
Ich
fühle
mich
wie
ein
Champion,
das
sind
uralte
Gene.
Let
the
bass
go
crazy
Lasst
den
Bass
ausrasten.
Same
old
dreams
Dieselben
alten
Träume.
The
dreams
are
the
same
Die
Träume
sind
dieselben.
The
beats
are
in
flames
Die
Beats
stehen
in
Flammen.
Go
pull
out
your
inner
beast
for
the
day
Hol
dein
inneres
Biest
für
den
Tag
heraus.
If
you
tell
yourself
that
you
will
succeed
in
a
way
Wenn
du
dir
sagst,
dass
du
auf
eine
Art
erfolgreich
sein
wirst,
Man
I
promise
that
you
got
this
to
compete
in
the
race
dann
verspreche
ich
dir,
dass
du
das
Zeug
hast,
um
im
Rennen
zu
bestehen.
Man
I
had
to
laugh
when
the
chorus
was
in
works
Mann,
ich
musste
lachen,
als
der
Refrain
in
Arbeit
war.
Bangers
back
to
back
Kracher
Schlag
auf
Schlag.
Feel
like
Jordan
in
the
verse
Fühle
mich
wie
Jordan
in
der
Strophe.
Man
I
want
my
own
name
so
I'm
soaring
to
be
first
Mann,
ich
will
meinen
eigenen
Namen,
also
steige
ich
auf,
um
Erster
zu
sein.
But
it's
not
about
fame
when
succeeding
Aber
es
geht
nicht
um
Ruhm,
wenn
man
erfolgreich
ist.
It's
a
perk
Es
ist
ein
Vorteil.
But
I'm
putting
work
so
don't
tell
me
who
to
be
Aber
ich
stecke
Arbeit
rein,
also
sag
mir
nicht,
wer
ich
sein
soll.
I
am
just
a
kid
with
some
simple
music
dreams
Ich
bin
nur
ein
Junge
mit
ein
paar
einfachen
Musikträumen.
Boy
I'm
chillin
like
a
villain
who
is
in
a
movie
scene
Junge,
ich
chille
wie
ein
Bösewicht
in
einer
Filmszene.
But
I'm
seen
making
moves
and
it's
all
for
you
to
see
Aber
man
sieht
mich,
wie
ich
meine
Moves
mache,
und
das
alles
kannst
du
sehen.
Will
I
ever
reach
the
sky
Werde
ich
jemals
den
Himmel
erreichen?
Hands
in
the
air,
better
reach
them
high
Hände
in
die
Luft,
streckt
sie
besser
hoch.
I
am
someone
that
you've
seen
one
time
Ich
bin
jemand,
den
du
schon
einmal
gesehen
hast.
Cause
I'm
myself
but
that's
because
I
Weil
ich
ich
selbst
bin,
aber
das
liegt
daran,
dass
ich...
Earned
a
purpose
on
this
surface,
that
is
aging
Habe
mir
einen
Sinn
auf
dieser
Oberfläche
verdient,
die
altert.
You
say
you
jerking
and
you
swerving
going
eighty
Du
sagst,
du
ruckelst
und
schlängelst
dich
mit
achtzig.
I
am
lurking
and
I'm
working
for
the
making
Ich
lauere
und
arbeite
für
das,
was
kommt.
Everybody
lean,
let
the
bass
go
crazy
Alle
lehnt
euch
an,
lasst
den
Bass
ausrasten.
Earned
a
purpose
on
this
surface,
that
is
aging
Habe
mir
einen
Sinn
auf
dieser
Oberfläche
verdient,
die
altert.
You
say
you
jerking
and
you
swerving
going
eighty
Du
sagst,
du
ruckelst
und
schlängelst
dich
mit
achtzig.
I
am
lurking
and
I'm
working
for
the
making
Ich
lauere
und
arbeite
für
das,
was
kommt.
Everybody
lean,
let
the
bass
go
crazy
Alle
lehnt
euch
an,
lasst
den
Bass
ausrasten.
Bass
go
crazy,
everybody
lean
Bass
rastet
aus,
alle
lehnt
euch
an.
Same
old
placings,
everybody
scream
Dieselben
alten
Platzierungen,
alle
schreien.
I
am
feeling
like
a
champ
these
are
age
old
genes
Ich
fühle
mich
wie
ein
Champion,
das
sind
uralte
Gene.
Let
the
bass
go
crazy
Lasst
den
Bass
ausrasten.
Same
old
dreams
Dieselben
alten
Träume.
Producing
fire
Produziere
Feuer.
People
in
deep
water
like
a
scuba
diver
Leute
in
tiefem
Wasser
wie
ein
Taucher.
Cued
the
dryer
cause
I'm
heating
up,
not
for
cute
attire
Habe
den
Trockner
angeworfen,
weil
ich
mich
aufheize,
nicht
für
eine
süße
Bekleidung.
Game
7,
tied
up
Spiel
7,
Gleichstand.
It's
going
down
to
the
wire
Es
geht
bis
zum
Ende.
Petal
to
the
metal
now
I'm
feeling
like
an
Uber
driver
Vollgas,
jetzt
fühle
ich
mich
wie
ein
Uber-Fahrer.
Don't
gas
me
up,
propane
me
Pumpt
mich
nicht
auf,
gebt
mir
Propan.
Everybody
lean
let
the
bass
go
crazy
Alle
lehnt
euch
an,
lasst
den
Bass
ausrasten.
Beat
drop,
keys
locked
Beat-Drop,
Schlüssel
verriegelt.
Windows
down,
speeds
not
Fenster
runter,
Geschwindigkeit
nicht.
Wind
is
in
the
face
as
we
flying
past
three
cops
Wind
im
Gesicht,
während
wir
an
drei
Polizisten
vorbeifliegen.
Jk
that's
a
lie,
I
don't
beef
cops
Kleiner
Scherz,
das
ist
eine
Lüge,
ich
lege
mich
nicht
mit
Polizisten
an.
I'm
only
going
fast
in
the
hallways
when
I
speed
walk
Ich
bin
nur
schnell
in
den
Fluren,
wenn
ich
schnell
gehe.
All
natural
I
don't
need
to
buy
the
cheap
bots
Alles
natürlich,
ich
muss
keine
billigen
Bots
kaufen.
I
work
at
home
on
and
off,
click
em,
that's
a
screenshot
Ich
arbeite
zu
Hause,
mal
mehr,
mal
weniger,
klicke
sie
an,
das
ist
ein
Screenshot.
Memories
will
last,
I
can
recall
Erinnerungen
werden
bleiben,
ich
kann
mich
erinnern.
Everything
I
did
growing
up
that's
a
sweet
talk
An
alles,
was
ich
in
meiner
Jugend
gemacht
habe,
das
ist
süßes
Gerede.
Living
on
the
edge
to
the
side
is
a
free
fall
Am
Rande
des
Abgrunds
zu
leben,
zur
Seite
ist
ein
freier
Fall.
Life
is
up
and
down
like
I'm
jumping
on
a
seesaw
Das
Leben
ist
ein
Auf
und
Ab,
als
würde
ich
auf
einer
Wippe
hüpfen.
Earned
a
purpose
on
this
surface,
that
is
aging
Habe
mir
einen
Sinn
auf
dieser
Oberfläche
verdient,
die
altert.
You
say
you
jerking
and
you
swerving
going
eighty
Du
sagst,
du
ruckelst
und
schlängelst
dich
mit
achtzig.
I
am
lurking
and
I'm
working
for
the
making
Ich
lauere
und
arbeite
für
das,
was
kommt.
Everybody
lean,
let
the
bass
go
crazy
Alle
lehnt
euch
an,
lasst
den
Bass
ausrasten.
Earned
a
purpose
on
this
surface,
that
is
aging
Habe
mir
einen
Sinn
auf
dieser
Oberfläche
verdient,
die
altert.
You
say
you
jerking
and
you
swerving
going
eighty
Du
sagst,
du
ruckelst
und
schlängelst
dich
mit
achtzig.
I
am
lurking
and
I'm
working
for
the
making
Ich
lauere
und
arbeite
für
das,
was
kommt.
Everybody
lean,
let
the
bass
go
crazy
Alle
lehnt
euch
an,
lasst
den
Bass
ausrasten.
Bass
go
crazy,
everybody
lean
Bass
rastet
aus,
alle
lehnt
euch
an.
Same
old
placings,
everybody
scream
Dieselben
alten
Platzierungen,
alle
schreien.
I
am
feeling
like
a
champ
these
are
age
old
genes
Ich
fühle
mich
wie
ein
Champion,
das
sind
uralte
Gene.
Let
the
bass
go
crazy
Lasst
den
Bass
ausrasten.
Same
old
dreams
Dieselben
alten
Träume.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braden Rozell
Альбом
Mood
дата релиза
21-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.