Текст и перевод песни Brams - Aldea Global
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldea Global
The Global Village
A
mil
llocs
del
planeta
les
grues
van
alçant-se
A
thousand
places
on
the
planet
cranes
are
rising
Comença
el
compte
enrere
de
l'aldea
global
The
countdown
to
the
global
village
begins
Ni
una
sola
frontera
d'Alaska
al
Senegal
Not
a
single
border
from
Alaska
to
Senegal
Que
faci
la
traveta
al
pas
de
la
finança
That
will
hinder
the
passage
of
finance
Tan
sols
una
bandera
i
un
sol
instrumental
Just
one
flag
and
one
instrumental
solo
Per
regular
l'aixeta
d'on
raja
la
bonança
To
regulate
the
faucet
from
which
prosperity
flows
Patètica
opereta
per
vendre'ns
esperança
Pathetic
operetta
to
sell
us
hope
D'aquesta
nova
era
anarcoliberal
Of
this
new
anarcho-liberal
era
Megàfons
del
sistema
difonen
un
consells
Megaphones
of
the
system
spread
a
message
Pels
quals
no
procedeixen
estúpids
localismes
For
which
stupid
localisms
do
not
apply
Que
tenen
com
a
lema
el
decidir
per
ells
Whose
motto
is
to
decide
for
themselves
Al
temps
de
dir
que
uneixen
obren
nous
abismes
At
the
time
they
say
they
unite,
they
open
new
abysses
Per
enfrontar
la
gent
amb
l'opi
del
moment
To
confront
people
with
the
opium
of
the
moment
Com
ninotets
d'un
joc
que
sols
no
van
enlloc
Like
puppets
in
a
game
that
goes
nowhere
alone
Fastuosos
edificis
sense
un
possible
accés
Lavish
buildings
with
no
possible
access
Del
soterrani
a
l'àtic:
neix
l'aldea
global
From
basement
to
attic:
the
global
village
is
born
I
a
prop
un
parc
temàtic
per
l'oci
universal
And
nearby
a
theme
park
for
universal
leisure
Museu
del
sacrificis
implícits
del
progrés
Museum
of
the
sacrifices
implicit
in
progress
On
hi
ha
plantes
de
plàstic
i
estàtues
d'animals
Where
there
are
plastic
plants
and
statues
of
animals
I
vídeos
de
subjectes
de
pobles
extingits
And
videos
of
subjects
from
extinct
peoples
I
aviat
nova
atracció
a
la
gàbia
disset
And
soon
a
new
attraction
in
cage
seventeen
Un
home
amb
barretina
que
canta
"el
meu
avi"
A
man
in
a
barretina
singing
"my
grandfather"
Per
això
les
dues
gavines
que
crià
l'aligot
That's
why
the
two
seagulls
that
the
hawk
raised
Ens
daven
aspirines
a
cada
mastegot
Gave
us
aspirin
at
every
bite
Volien
que
quedés
algun
exemplar
viu
They
wanted
some
living
specimen
to
remain
Per
exposar
després
a
tall
decoratiu
For
decorative
display
later
L'aldea
global
creix
amb
generositat
The
global
village
grows
with
generosity
Tolera
nostra
espècie
si
és
en
captivitat
It
tolerates
our
species
if
it
is
in
captivity
L'aldea
global
creix
amb
generositat
The
global
village
grows
with
generosity
Tolera
nostra
espècie
si
és
en
captivitat
It
tolerates
our
species
if
it
is
in
captivity
L'aldea
global
creix
amb
generositat
The
global
village
grows
with
generosity
Tolera
nostra
espècie
si
és
en
captivitat
It
tolerates
our
species
if
it
is
in
captivity
L'aldea
global
creix
amb
generositat
The
global
village
grows
with
generosity
Tolera
nostra
espècie
si
és
en
captivitat
It
tolerates
our
species
if
it
is
in
captivity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.