Текст и перевод песни Brams - Quan Surt el Sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quan Surt el Sol
When the Sun Rises
Sec
sota
el
porxo
vell
I
sit
under
the
old
porch,
A
aixopluc
de
l'aiguat
que
cau
Sheltered
from
the
downpour
that's
falling,
I
a
la
terra
el
tempir
fa
bona
olor.
And
the
wet
earth
smells
so
good.
Veig
que
un
tros
més
enllà
I
see
that
a
bit
further
on,
Un
veí
treu
el
cap,
A
neighbor
pokes
his
head
out,
S'ho
mira,
somriu
i
em
veu
i
ens
saludem.
Looks
around,
smiles,
sees
me,
and
we
greet
each
other.
Plou
per
tot
arreu
It's
raining
all
around,
Sens
distingir
quin
camp
és
de
qui.
With
no
way
of
telling
whose
field
is
whose.
Sembla
que
està
a
punt
d'afluixar
It
seems
like
it's
about
to
let
up,
I
la
natura
la
feina
atura
And
nature
pauses
its
work,
I
l'ocellam
desvetlla
el
camp
And
the
birds
wake
up
the
countryside
I
certifica
que
el
cel
s'estripa.
And
certify
that
the
sky
is
clearing.
Quan
surt
el
sol,
surt
per
tothom
When
the
sun
rises,
it
rises
for
everyone,
Sense
preguntes
ni
privilegis,
Without
questions
or
privileges,
Així
de
natural
és
That's
how
natural
it
is,
La
societat
que
pretenem.
The
society
that
I
want.
Nits
a
la
llar
de
foc
Nights
by
the
fireside,
Explicant
contes
als
menuts
Telling
stories
to
the
little
ones
Que
havíem
sentit
a
l'avi
allà
mateix.
That
we
had
heard
from
our
grandfather
in
the
same
place.
Ve
el
veí
a
fer
el
cafè
The
neighbor
comes
in
for
coffee,
I
diu
que
es
veu
que
hi
ha
nous
veïns
And
says
that
there
are
new
neighbors
D'una
terra
llunyana
que
ara
és
un
erm.
From
a
distant
land
that
is
now
a
wasteland.
El
vent
de
migjorn
The
south
wind
Que
va
fer
ahir
els
ha
dut
fins
aquí.
That
blew
yesterday
brought
them
here.
A
l'endemà
els
anirem
a
donar
Tomorrow
we
will
go
and
welcome
them,
La
benvinguda,
i
si
cal
ajuda,
And
if
necessary,
help
them,
Per
fer
a
poc
a
poc
una
llar
de
foc
To
gradually
make
a
home
On
contar
rondalles
a
la
canalla.
Where
they
can
tell
stories
to
their
children.
Sec
sota
el
porxo
vell
I
sit
under
the
old
porch,
A
aixopluc
de
l'aiguat
que
cau.
Sheltered
from
the
downpour
that's
falling.
Aquesta
terra
és
nostra
però
el
món
és
de
tots.
This
land
is
ours,
but
the
world
belongs
to
everyone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Energia
дата релиза
27-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.