Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Va
ser
Va
ser
l'any
de
començar
Es
war
das
Jahr,
in
dem
wir
anfingen
A
posar-nos
en
moviment.
Uns
in
Bewegung
zu
setzen.
Mocadors
negres
al
coll,
Schwarze
Tücher
um
den
Hals,
I
conèixer
tanta
gent;
Und
so
viele
Leute
kennenzulernen;
L'any
que
vam
sortir
al
carrer
Das
Jahr,
in
dem
wir
auf
die
Straße
gingen
Per
tornar-los
a
dir
que
no,
Um
ihnen
wieder
Nein
zu
sagen,
érem
prou
valents
per
fer
Wir
waren
mutig
genug
für
Qualsevol
revolució.
Jede
Revolution.
No
recordo
d'ençà
un
reguitzell
de
sentiments
tan
forts;
Ich
erinnere
mich
seitdem
nicht
an
eine
solche
Kette
starker
Gefühle;
Deu
ser
que
el
filtre
dels
anys
deixa
passar
només
els
bons
records.
Es
muss
sein,
dass
der
Filter
der
Jahre
nur
die
guten
Erinnerungen
durchlässt.
Va
arribar
l'any
dels
jocs,
Dann
kam
das
Jahr
der
Spiele,
L'any
que
van
jugar
més
brut,
Das
Jahr,
in
dem
sie
am
schmutzigsten
spielten,
De
tortures
i
presons,
Von
Folter
und
Gefängnissen,
De
pensar
que
havíem
perdut.
An
den
Gedanken,
dass
wir
verloren
hatten.
Aquí
el
filtre
va
petar,
Hier
versagte
der
Filter,
Sols
en
recordo
amargor
Ich
erinnere
mich
nur
an
Bitterkeit
I
el
dia
que
vaig
pensar:
Und
an
den
Tag,
an
dem
ich
dachte:
—Quant
de
temps
llençat
en
va!
—Wie
viel
Zeit
umsonst
verschwendet!
Amb
l'absoluta
certesa
de
no
haver
arribat
enlloc
Mit
der
absoluten
Gewissheit,
nirgendwo
angekommen
zu
sein
Vam
anar
a
casa
amb
ganes
de
pensar-hi
poc.
Gingen
wir
nach
Hause
mit
dem
Wunsch,
wenig
darüber
nachzudenken.
Uns
se'n
van
anar
a
dormir
Einige
gingen
schlafen
I
altres
vam
passar
nit
en
blanc;
Und
andere
machten
die
Nacht
durch;
Però
a
casa
tot
era
foscor
Aber
zu
Hause
war
alles
dunkel
Fins
que
obrint
el
finestró,
Bis
wir
das
kleine
Fenster
öffneten,
Fascinats,
vam
comprovar
Fasziniert
stellten
wir
fest
Que
l'empelt
havia
brotat.
Dass
der
Trieb
gekeimt
hatte.
Cap
bon
dia
com
aquell
Kein
guter
Tag
wie
jener
Que
ens
permet
tornar
al
combat.
Der
uns
erlaubt,
in
den
Kampf
zurückzukehren.
Mentre
duri
el
setge
no
Solange
die
Belagerung
andauert,
werden
wir
nicht
Signarem
la
rendició:
Die
Kapitulation
unterzeichnen:
Mocadors
negres
al
coll!
Schwarze
Tücher
um
den
Hals!
Visca
la
revolució!
Es
lebe
die
Revolution!
Mentre
duri
el
combat
Solange
der
Kampf
andauert
Estaré
al
teu
costat,
Werde
ich
an
deiner
Seite
sein,
Que
aquest
poble
necessita
Denn
dieses
Volk
braucht
es
Retrobar
la
llibertat.
Die
Freiheit
wiederzufinden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JAVIER VILA BOVER, FRANCESC RIBERA I TONEU
Альбом
Energia
дата релиза
27-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.