Brams - Sempre Més - перевод текста песни на немецкий

Sempre Més - Bramsперевод на немецкий




Sempre Més
Immer Mehr
Va ser Va ser l'any de començar
Es war das Jahr, in dem wir anfingen
A posar-nos en moviment.
Uns in Bewegung zu setzen.
Mocadors negres al coll,
Schwarze Tücher um den Hals,
I conèixer tanta gent;
Und so viele Leute kennenzulernen;
L'any que vam sortir al carrer
Das Jahr, in dem wir auf die Straße gingen
Per tornar-los a dir que no,
Um ihnen wieder Nein zu sagen,
érem prou valents per fer
Wir waren mutig genug für
Qualsevol revolució.
Jede Revolution.
No recordo d'ençà un reguitzell de sentiments tan forts;
Ich erinnere mich seitdem nicht an eine solche Kette starker Gefühle;
Deu ser que el filtre dels anys deixa passar només els bons records.
Es muss sein, dass der Filter der Jahre nur die guten Erinnerungen durchlässt.
Va arribar l'any dels jocs,
Dann kam das Jahr der Spiele,
L'any que van jugar més brut,
Das Jahr, in dem sie am schmutzigsten spielten,
De tortures i presons,
Von Folter und Gefängnissen,
De pensar que havíem perdut.
An den Gedanken, dass wir verloren hatten.
Aquí el filtre va petar,
Hier versagte der Filter,
Sols en recordo amargor
Ich erinnere mich nur an Bitterkeit
I el dia que vaig pensar:
Und an den Tag, an dem ich dachte:
—Quant de temps llençat en va!
—Wie viel Zeit umsonst verschwendet!
Amb l'absoluta certesa de no haver arribat enlloc
Mit der absoluten Gewissheit, nirgendwo angekommen zu sein
Vam anar a casa amb ganes de pensar-hi poc.
Gingen wir nach Hause mit dem Wunsch, wenig darüber nachzudenken.
Uns se'n van anar a dormir
Einige gingen schlafen
I altres vam passar nit en blanc;
Und andere machten die Nacht durch;
Però a casa tot era foscor
Aber zu Hause war alles dunkel
Fins que obrint el finestró,
Bis wir das kleine Fenster öffneten,
Fascinats, vam comprovar
Fasziniert stellten wir fest
Que l'empelt havia brotat.
Dass der Trieb gekeimt hatte.
Cap bon dia com aquell
Kein guter Tag wie jener
Que ens permet tornar al combat.
Der uns erlaubt, in den Kampf zurückzukehren.
Mentre duri el setge no
Solange die Belagerung andauert, werden wir nicht
Signarem la rendició:
Die Kapitulation unterzeichnen:
Mocadors negres al coll!
Schwarze Tücher um den Hals!
Visca la revolució!
Es lebe die Revolution!
Sempre més
Immer mehr
Mentre duri el combat
Solange der Kampf andauert
Sempre més
Immer mehr
Estaré al teu costat,
Werde ich an deiner Seite sein,
Sempre més
Immer mehr
Que aquest poble necessita
Denn dieses Volk braucht es
Sempre més
Immer mehr
Retrobar la llibertat.
Die Freiheit wiederzufinden.





Авторы: JAVIER VILA BOVER, FRANCESC RIBERA I TONEU


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.