Los Angeles - Bramsitoперевод на русский




Los Angeles
Лос-Анджелес
Mon cœur résonne
Мое сердце отзывается
Mon cœur résonne sur la clé d'sol
Мое сердце отзывается на тональность соль
Et je m'envole, changement de décor
И я взлетаю, смена декораций
Soleil d'Californie, soleil d'Californie
Солнце Калифорнии, солнце Калифорнии
Toi qui me disais "sors d'ta misère"
Ты, которая говорила мне: "Выбирайся из своей нищеты"
Le regard figé, un verre d'amitié
Взгляд застыл, бокал за дружбу
Ça sera jamais sans nous, ça sera jamais sans nous
Это никогда не будет без нас, это никогда не будет без нас
Des millésimes dans la limousine
Винтажные года в лимузине
Mes mains s'dessinent sur ta mélanine
Мои руки рисуют узоры на твоей коже
On fera thunes car l'avenir est à nous
Мы будем делать деньги, потому что будущее за нами
(L'avenir est à nous, l'avenir est à nous)
(Будущее за нами, будущее за нами)
Et la flèche que j'ai dans le cœur
И стрела, что у меня в сердце
Si tu m'la prises, tu ne pourras fuir
Если ты ее вытащишь, ты не сможешь убежать
Jusqu'à demain, on se fera plaisir solo, ouh
До завтра мы будем наслаждаться друг другом в одиночку, оу
Alors, laisse-moi rider sur Los Angeles
Так что, позволь мне прокатиться по Лос-Анджелесу
Profiter du temps, des pauses qu'on nous laisse
Наслаждаться временем, паузами, которые нам позволяют
Rien que nous deux, rien que nous deux
Только мы вдвоем, только мы вдвоем
Si on évitait les histoires qui nous blessent
Если бы мы избегали историй, которые нас ранят
Profiter des bons moments qu'il nous reste
Наслаждаться хорошими моментами, которые у нас остались
Je ne m'vois pas sans nous, tu ne t'vois pas sans nous
Я не вижу себя без нас, ты не видишь себя без нас
Laisse-moi m'intégrer dans cette relation (relation)
Позволь мне интегрироваться в эти отношения (отношения)
Et on ne jouera pas sur les sentiments (sentiments)
И мы не будем играть с чувствами (чувствами)
Simplement s'aimer sans faire de guerre
Просто любить друг друга, не затевая войны
On s'laissera emporter par la tentation (tentation)
Нас унесет течением искушения (искушения)
Les jeux d'séduction deviendront une passion (passion)
Игры соблазна превратятся в страсть (страсть)
Toujours à la recherche de nouvelles sensations
Всегда в поисках новых ощущений
D'actions, la vérité sans contrefaçon
Действий, правды без фальши
Laisse-moi t'expliquer, on va pas longtemps s'éviter
Позволь мне объяснить, мы не будем долго избегать друг друга
Ce sera jamais sans nous, ce sera jamais sans nous
Это никогда не будет без нас, это никогда не будет без нас
Tout ça me semble compliqué, si l'on souffre faudra l'éviter
Все это кажется мне сложным, если мы страдаем, нужно этого избегать
L'avenir est à nous (l'avenir est à nous)
Будущее за нами (будущее за нами)
Voir les draps épouser tes formes, la nuit te donnera du charme
Видеть, как простыни облегают твои формы, ночь подарит тебе очарование
Alors, viens me follow (alors, viens me follow)
Так что, следуй за мной (так что, следуй за мной)
Mais qu'est-ce qu'elle est folle
Но какая же ты сумасшедшая
On se dira pas de "je t'aime" mais l'ambiance, elle sera saine
Мы не будем говорить люблю тебя", но атмосфера будет здоровой
Juste tous les deux solo (yeah, yeah)
Просто мы вдвоем (да, да)
Alors, laisse-moi rider sur Los Angeles
Так что, позволь мне прокатиться по Лос-Анджелесу
Profiter du temps, des pauses qu'on nous laisse
Наслаждаться временем, паузами, которые нам позволяют
Rien que nous deux
Только мы вдвоем
Si on évitait les histoires qui nous blessent
Если бы мы избегали историй, которые нас ранят
Profiter des bons moments qu'il nous reste
Наслаждаться хорошими моментами, которые у нас остались
Je ne me vois pas sans nous
Я не вижу себя без нас
Stop baby, stop baby, stop baby
Стоп, детка, стоп, детка, стоп, детка





Авторы: Marti4k, Trent 700


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.