Текст песни и перевод на немецкий Brantley Gilbert - At Least We Thought It Was (Commentary)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At Least We Thought It Was (Commentary)
Zumindest dachten wir das (Kommentar)
Those
aren't
the
only
songs
on
the
deluxe
version
of
the
album
Das
sind
nicht
die
einzigen
Songs
auf
der
Deluxe-Version
des
Albums.
He's
also
got
five
more
songs
on
there
Er
hat
noch
fünf
weitere
Songs
drauf.
So
Brantley,
what
are
these
other
five
songs
Also
Brantley,
was
sind
diese
anderen
fünf
Songs?
People
are
gonna
get
if
they
pick
up
the
deluxe
version
of
your
album?
Die
Leute
werden
sie
bekommen,
wenn
sie
die
Deluxe-Version
deines
Albums
kaufen?
The
other
five
songs
are
demos
from
the
past
that
haven't
made
records
Die
anderen
fünf
Songs
sind
Demos
aus
der
Vergangenheit,
die
es
nicht
auf
Platten
geschafft
haben.
Not
because
they
weren't
good
enough
Nicht
weil
sie
nicht
gut
genug
waren,
But
because
they
either
didn't
fit
the
story
(right)
sondern
weil
sie
entweder
nicht
zur
Geschichte
passten
(richtig)
Or
they
didn't
fit
the
thing
for
that
record,
for
one
reason
or
another
oder
aus
irgendeinem
Grund
nicht
zu
diesem
Album
passten.
There's
one
or
two
that
had
been
released,
it's
like
YouTube
releases
(mhm)
Es
gibt
ein
oder
zwei,
die
veröffentlicht
wurden,
es
sind
so
YouTube-Veröffentlichungen
(mhm).
One
of
'em's
a
song
called
"You
Promised",
that
has
like
22
million
hits
on
YouTube
Einer
davon
ist
ein
Song
namens
"You
Promised",
der
auf
YouTube
etwa
22
Millionen
Aufrufe
hat,
But
never
been
available
on
a
record
aber
noch
nie
auf
einer
Platte
erhältlich
war.
That
one's
on
there
Der
ist
mit
drauf.
And
there
are
few
other
songs
that
we've
written
in
the
past
Und
es
gibt
noch
ein
paar
andere
Songs,
die
wir
in
der
Vergangenheit
geschrieben
haben.
One
of
'em's
a
song,
I'm
pretty
sure
that
Brian
released
on
one
of
his
records
Einer
davon
ist
ein
Song,
ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
Brian
ihn
auf
einer
seiner
Platten
veröffentlicht
hat.
But
it's
a
little
different
version
of
it,
called
"You
And
Me
Against
The
World"
Aber
es
ist
eine
etwas
andere
Version
davon,
namens
"You
And
Me
Against
The
World".
Just
songs
that
have
kinda
hit
me
in
the
chest
in
the
past,
that
we've
never
released
Einfach
Songs,
die
mich
in
der
Vergangenheit
irgendwie
mitten
ins
Herz
getroffen
haben,
die
wir
aber
nie
veröffentlicht
haben.
And
that
maybe
our
followers
haven't
heard
Und
die
meine
Follower
vielleicht
noch
nicht
gehört
haben.
There's
a
few
of
'em,
I
know
nobody's
heard
Es
gibt
ein
paar
davon,
von
denen
ich
weiß,
dass
sie
noch
niemand
gehört
hat.
I'm
pretty
excited
about
that
Ich
bin
deswegen
ziemlich
aufgeregt.
Well,
I
know
your
fans
are
gonna
be
excited
about
it
Nun,
ich
weiß,
dass
deine
Fans
sich
darüber
freuen
werden.
These
are
some
pretty
cool
songs
Das
sind
ein
paar
ziemlich
coole
Songs.
In
fact,
this
is
the
first
one
Tatsächlich
ist
dies
der
erste.
It's
a
demo,
it's
called
"At
Least
We
Thought
It
Was"
Es
ist
ein
Demo,
es
heißt
"At
Least
We
Thought
It
Was".
It's
on
Brantley
Gilbert's
deluxe
edition
of
the
"Devil
Don't
Sleep"
Es
ist
auf
Brantley
Gilberts
Deluxe-Edition
von
"The
Devil
Don't
Sleep",
Which
is
available
now
die
jetzt
erhältlich
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brantley Keith Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.