Hush Papi - Bronko Yotteперевод на немецкий




Hush Papi
Hush Papi
Vivimos del pasado en la medida del recuerdo
Wir leben von der Vergangenheit im Maß der Erinnerung
Son más los días de levantarnos con el pie izquierdo
Es sind mehr die Tage, an denen wir mit dem linken Fuß aufstehen
Tenemos fe en el tiempo y un calendario cerdo
Wir haben Glauben in die Zeit und einen Schweinekalender
Intenta convencernos, acércate, no muerdo
Versuch uns zu überzeugen, komm näher, ich beiße nicht
Pedimos al cielo piedad en salas de reuniones
Wir bitten den Himmel um Gnade in Besprechungsräumen
Trayendo las tareas, dejando nuestros dones
Bringen die Aufgaben mit, lassen unsere Gaben zurück
Apagando incendios, ciñendo los cinturones
Löschen Brände, schnallen die Gürtel enger
Espíritu de superación, nunca me abandones
Geist der Überwindung, verlass mich niemals
Por años pusiste a tus amores en pedestales
Jahrelang hast du deine Lieben auf Piedestale gestellt
Viviendo temor y atracción en partes iguales
Lebtest in Furcht und Anziehung gleichermaßen
Hoy son pares aunque nadie pagó daños morales
Heute sind sie Paare, obwohl niemand Schadenersatz zahlte
Al cierre de la transmisión, sobran generales
Bei Sendeschluss bleiben Generäle übrig
dale no más, tu sigue
Mach einfach weiter, geh deinen Weg
Si alguien quiere averiguar de ti, que investigue
Wenn jemand etwas über dich wissen will, soll er nachforschen
Los que quieran que te apures, que mejor sean discretos
Die, die dich hetzen, sollen besser diskret sein
Y que no te confíen el reto de guardar secretos
Und dir nicht die Aufgabe anvertrauen, Geheimnisse zu bewahren
Yeah
Yeah
Sabiduría de sabueso
Weisheit eines Spürhundes
Váyanle a otro perro con ese hueso
Geht mit diesem Knochen zu einem anderen Hund
Saquen a otro baile su paso tieso (oh, oh oh)
Führt jemand anderen zum Stepptanz (oh, oh oh)
Para no ser menos que eso, rezo
Um nicht weniger zu sein als das, bete ich
Sumo con los dedos, resulta lo que sea
Ich zähle mit den Fingern, was auch immer dabei rauskommt
De niño me convencieron de esto, no tengo idea
Als Kind hat man mich davon überzeugt, ich habe keine Ahnung
De qué pasa afuera de mi mente y mi rollo
Was außerhalb meines Geistes und meines Trips passiert
Ni en la casa tan fiero ni en la calle tan pollo
Weder zu Hause so wild noch auf der Straße so ängstlich
Digan lo que sea para estar en la onda
Sagt, was ihr wollt, um im Trend zu sein
Y sigan hablando al menos para que alguien les responda
Und redet weiter, damit euch wenigstens jemand antwortet
Vayan a pasear al parque, yoga y cuestiones
Geht spazieren im Park, Yoga und so
Y háganla piola si van a volar drones
Und seid leise, wenn ihr Drohnen fliegen lasst
Queremos espiar a otros como lo hacen con uno
Wir wollen andere ausspionieren, wie sie es mit uns tun
Desde la era de MySpace y desde el desayuno
Seit der MySpace-Ära und seit dem Frühstück
De mano me despido, de beso solo a mi abuela
Verabschiede mich per Handschlag, mit einem Kuss nur meine Oma
O cualquier persona realmente en mi parentela
Oder jemandem, der wirklich zu meiner Familie gehört
dale no más, tu sigue
Mach einfach weiter, geh deinen Weg
Si alguien quiere averiguar de ti, que investigue
Wenn jemand etwas über dich wissen will, soll er nachforschen
Los que quieran que te apures, que mejor sean discretos
Die, die dich hetzen, sollen besser diskret sein
Y que no te confíen el reto de guardar secretos
Und dir nicht die Aufgabe anvertrauen, Geheimnisse zu bewahren
Yeah
Yeah
Sabiduría de sabueso
Weisheit eines Spürhundes
Váyanle a otro perro con ese hueso
Geht mit diesem Knochen zu einem anderen Hund
Saquen a otro baile su paso tieso (oh, oh oh)
Führt jemand anderen zum Stepptanz (oh, oh oh)
Para no ser menos que eso, rezo
Um nicht weniger zu sein als das, bete ich





Авторы: Felipe Berrios Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.